In addition, both parents have the right to work part-time until the child reaches the age of three. | UN | بالإضافة إلى ذلك، للوالدين الحق في العمل على أساس الدوام الجزئي حتى يبلغ الطفل سن الثالثة. |
Children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. | UN | ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة. |
In the unrecognized villages, there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في القرى غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 دار حضانة للأطفال ابتداء من سن الثالثة. |
In the unrecognized settlements there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | وتوجد في المستوطنات غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 روضة أطفال تقبل الأطفال اعتباراً من السنة الثالثة من العمر. |
Still it is current practice that most children, especially under the age of three, are in their mother's custody. | UN | غير أن من الممارسة المعتادة ان معظم الأطفال، وخاصة من كان منهم دون الثالثة من العمر يظلون في كنف الأم. |
The time spent taking care of the child till the child reaches the age of three is included in the general and interrupted in-service period. | UN | والوقت الذي تقضيه الأم في رعاية الطفل حتى يصل إلى سن ثلاث سنوات يدخل في مدة خدمتها المستمرة وغير المنقطعة. |
Single parents caring for a disabled child or for a child under the age of three are excused from seeking work and exempt from time limits. | UN | وتعفى الوالدة العزباء التي ترعى طفلاً معوقاً أو طفلاً يقل عمره عن ثلاث سنوات من البحث عن عمل وتُستثنى من الحدود الزمنية. |
Most children start attending pre-school at the age of three. | UN | ويبدأ معظم الأطفال في حضور الحضانة في سن الثالثة. |
In the unrecognized settlements there are 15 primary schools and 80 kindergartens for children from the age of three. | UN | ويوجد في التجمعات غير المعترف بها 15 مدرسة ابتدائية و80 حضانة للأطفال ابتداءً من سن الثالثة. |
After the expiration of maternity leave the employee is entitled to another maternity leave until the child reaches the age of three. | UN | وبعد انقضاء فترة إجازة الأمومة، للمرأة العاملة الحق في إجازة أمومة أخرى إلى أن يبلغ الطفل سن الثالثة. |
The family has the right to decide which parent or other relative should take the leave, which is granted until the child reaches the age of three. | UN | وتعطى اﻷسرة حق اختيار أحد الوالدين أو أي قريب آخر ليبقى أثناء الاجازة المشار إليها بجانب الطفل إلى أن يبلغ سن الثالثة. |
Children receive early learning attention up to the age of three and preschool preparation thereafter. | UN | ويتلقى الأطفال عناية مبكرة من حيث التعليم حتى سن الثالثة وإعدادهم لمدارس الحضانة بعد ذلك. |
An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent. | UN | ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل. |
Ukraine also made anti-retroviral treatment available to children under the age of three who were residing with their mothers in prison. | UN | كما تتيح أوكرانيا المعالجة بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للأطفال دون الثالثة من العمر نزلاء السجون مع أمهاتهم. |
If a woman wishes so, she may also be given additional leave, without pay, to care for her child until the child reaches the age of three. | UN | ويمكن للمرأة إذا رغبت في ذلك، الحصول على إجازة إضافية غير مدفوعة الأجر، حتى يبلغ الطفل الثالثة من العمر. |
Over the past decade, the number of places in childcare facilities for children below the age of three has doubled. | UN | وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر. |
It is allowed to employ an employee who has a child under the age of three during the night only with the latter's consent. | UN | ولا يسمح باستخدام الموظف الذي لديه طفل دون سن ثلاث سنوات أثناء الليل إلا بموافقته. |
State Kindergarten is free of charge and registers children at the age of three. | UN | ورياض الأطفال مجانية ويسجل فيها الأطفال في سن ثلاث سنوات. |
An employed woman during pregnancy or an employed woman with a child under the age of three may not work longer than full working hours or work at night. | UN | ولا يجوز لامرأة عاملة أثناء فترة الحمل أو إذا كان لديها طفل يقل عمره عن ثلاث سنوات أن تعمل فترة تزيد على ساعات عمل اليوم الكامل أو أن تعمل ليلاً. |
For each child under the age of three, the fee is 600 EK. | UN | ولكل طفل دون الثالثة من العمر، يبلغ بدل الإعالة 600 كرونة إستونية. |
118.3 On 21 September 2012, Decree no. 8917 was issued, setting the kindergarten stage at three school years, open to children above the age of three by 31 December of the school year in which enrolment takes place. | UN | 118-3 وبتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2012، صدر المرسوم رقم 8917 الذي حدّد مرحلة الروضة بثلاث سنوات دراسية يدخلها من يتمّ الثالثة من عمره قبل الحادي والثلاثين من كانون الأول من السنة الدراسية التي ينتسب خلالها الطفل إلى هذه المرحلة. |
By 2010, childcare will be expanded to accommodate an additional 230,000 children under the age of three. | UN | وبحلول عام 2010، سيتم تمديد مظلة رعاية الطفل كي تستوعب 000 230 من الأطفال الجدد الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات. |
After expiration of maternal leave mothers are granted with leave to take care of a child until the age of three years, compensation for the leave being paid off the state social insurance budget. | UN | وبعد انتهاء إجازة الوضع، تحصل الأم على إجازة لرعاية الطفل حتى يبلغ الثالثة من عمره، وعلى أجر للإجازة تدفعه ميزانية الدولة للتأمين الاجتماعي. |
Nursing mothers are allowed to stay with infants below two years and in exceptional cases up to the age of three. | UN | ويسمح للأمهات المرضعات بالبقاء مع الرُّضَّع دون سن العامين وفي حالات استثنائية حتى يبلغ عمرهم ثلاث سنوات. |
159. The registry office inscribes in the civil registry the boys and girls who are children of Venezuelans or of aliens with documentation in order, up to the age of three years, obviating the period of 20 days within which the procedure should have taken place. | UN | 159- ويُدرج مكتب السجل في السجل المدني الأولاد والبنات المولودين لأشخاص فنزويليين أو لأجانب لديهم أوراق سليمة، وذلك حتى عمر ثلاث سنوات، مما يُغني عن فترة العشرين يوما التي كان يتعين أن يحدث هذا الإجراء خلالها. |
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child's reaching the age of three, was extended by one year. | UN | ومُددت لسنة واحدة الفترة التي يمكن فيها توفير هذه المساهمة، حيث كانت تقف أصلاً عند بلوغ الطفل سن الثلاث سنوات. |
An allowance for the care of a child up to the age of three years is granted to women who are in employment, women who are studying full-time or women registered with the State employment service, at a rate of 100 per cent of the minimum wage regardless of length of service or, in the case of non-working women, at the rate of 50 per cent of the minimum wage. | UN | وتمنح علاوة لرعاية طفل حتى يبلغ ثلاث سنوات من العمر للعاملات، أو الطالبات المتفرغات للدراسة أو النساء المسجلات مع دائرة العمالة التابعة للدولة، بمعدل ٠٠١ في المائة من اﻷجر اﻷدنى بصرف النظر عن مدة الخدمة أو في حالة المرأة غير العاملة، بمعدل ٠٥ في المائة من الحد اﻷدنى. |