It enables the aged to afford some of their basic needs to the degree that the economy can sustain. | UN | ويمكّن الصندوق المسنين من تلبية بعض الاحتياجات الأساسية التي يمكن للاقتصاد أن يتحملها. |
His Government was also revising its policies on ageing in order to address the special needs and protect the fundamental rights of the aged. | UN | وتقوم حكومته أيضاً بمراجعة سياساتها بشأن المسنين بغية تلبية الاحتياجات الخاصة وحماية الحقوق الأساسية للمسنين. |
This adds pressure on family resources as the aged are cared for in the context of the extended family. | UN | وهذا يزيد من إجهاد الموارد الأسرية إذ إن رعاية المسنين تتم في إطار الأسرة الممتدة. |
It requested information regarding health-care systems for the aged. | UN | وطلبت معلومات فيما يتعلق بنظام الرعاية الصحية للمسنين. |
Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. | UN | وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل. |
The principal causes of death are carcinomatosis, ischaemia and respiratory infection of the aged. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفيات هي السرطان ونقص اﻷوكسجين والالتهابات التنفسية لدى المسنين. |
Persons being cared for in children's homes or homes for the aged enjoy the same privileges. | UN | ويتمتع بنفس الميزة اﻷشخاص الذين يتلقون الرعاية في دور رعاية اﻷطفال أو المسنين. |
Many of the aged are fragile and ill and do not have access to adequate health care. | UN | العديد من المسنين سريعو التأثر ومرضى لا يحصلون على رعاية صحية كافية. |
Prior to the twentieth century, care of the aged was considered a family responsibility. | UN | قبل القرن العشرين، كانت رعاية المسنين تعتبر مسؤولية اﻷسرة. |
Specific groups for whom safety net programmes may be needed include the aged, the ill, the disabled, broken families and victims of discrimination. | UN | والمجموعات المعينة التي ربما تحتاج إلى برامج شبكات اﻷمان تضم المسنين والمرضى والعاجزين واﻷسر الممزقة وضحايا التمييز. |
Governments are aware of the need to integrate the aged into the broader development framework. | UN | وتدرك الحكومات الحاجة إلى إدماج المسنين في إطار إنمائي أوسع. |
A policy for the aged had also been recently developed, covering economic support, shelter, health, and the role of the aged in development activities. | UN | كذلك وضعت مؤخرا سياسة للمسنين تشمل الدعم الاقتصادي والمأوى والصحة ودور المسنين في اﻷنشطة اﻹنجابية. |
Development policies should reflect the view that the aged were a valuable social and economic resource. | UN | ويجب أن تعكس السياسات اﻹنمائية الرأي القائل إن المسنين مورد اجتماعي واقتصادي قيّم. |
Breast cancer checkups were added to the cancer examinations covered by the Health and Medical Service Law for the aged in 1987. | UN | وقد أضيفت فحوص اكتشاف سرطان الثدي الى فحوص اكتشاف السرطان المشمولة بقانون الخدمات الطبية والصحية للمسنين في عام ٧٨٩١ . |
The health needs of special or particular groups such as pregnant women, the aged and the disabled, are also neglected. | UN | وتهمل أيضاً الاحتياجات الصحية لمجموعات خاصة أو معينة مثل الحوامل والمسنين والمعوقين. |
Services are available equally to, and designed to meet the particular needs of, men, women, boys, and girls and the aged. | UN | والخدمات متاحة بشكل متساو للرجال والنساء والفتيان والفتيات والمسنين ومصمَّمة لتلبية احتياجاتهم الخاصة. |
A social insurance system had been assisting the aged, the physically challenged and widows. | UN | وسمح نظام للتأمين الاجتماعي بالاعتناء بالمسنين والمعوقين والأرامل. |
45. Disabled persons, like the aged, were a vulnerable group. | UN | ٤٥ - إن المعوقين يعتبرون هم والمسنون فئة ضعيفة. |
the aged people regularly receive pension and state aids of various kinds. Even if they have their supporters, they can receive the state support according to their requests. | UN | يتسلم المسنون من الدولة المعاش التقاعدي المنتظم وغيره من الإعانات المالية بشتى أشكالها ويمكنهم ان يتلقوا اعالة الدولة حسب رغبتهم، رغم وجود أولياء أمورهم الملزمين. |
While most rural families would care for the elderly, there is a growing tendency now for some to send their elderly to a Catholic Home for the aged. | UN | وفي حين أن معظم الأسر الريفية تعتني بكبار السن، توجد نزعة متزايدة الآن لدى البعض لإرسال مسنيهم إلى بيت العجزة الكاثوليكي. |
(b) To ensure access by persons with disabilities, [in particular women and girls with disabilities and the aged with disabilities,] to social [protection] programmes and poverty reduction programmes; | UN | (ب) ضمان استفادة المعوقين، [خصوصا النساء والفتيات والمسنات] من برامج [الحماية] الاجتماعية وبرامج الحد من الفقر؛ |
34. The institutional care of the aged is undertaken by the John Mackintosh Homes, financed by a charitable trust with an annual subvention from the Government. | UN | ٣٤ - وتتولى دور جون ماكينتوش توفير الرعاية المؤسسية للمسنين بتمويل من المبرات وذلك بالاقتران مع إعانـة سنويـة تقدمهـا الحكومـة. |
It includes: " older persons " , " the aged " , " the elderly " , " the third age " , " the ageing " , and, to denote persons more than 80 years of age, " the fourth age " . | UN | فهي تشمل: " كبار السن " ، و " المسنين " ، " والأكبر سنا " ، و " فئة العمر الثالثة " ، و " الشيخوخة " ، كما أطلق مصطلح " فئة العمر الرابعة " للدلالة على الأشخاص الذين يزيد عمرهم على 80 عاما. |