"the agencies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات والبرامج
        
    • وكالات وبرامج
        
    • للوكالات والبرامج
        
    • والوكالات والبرامج
        
    • ووكالات وبرامج
        
    Information should also be provided on the activities in Iraq of the agencies and programmes concerned; UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن أنشطة الوكالات والبرامج المعنية داخل العراق؛
    the agencies and programmes of the United Nations system will continue with their activities in the fields of humanitarian assistance and rehabilitation and reconstruction. UN ولسوف تواصل الوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة بذل أنشطتها في ميادين تقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹصلاح والتعمير.
    In some cases, the agencies and programmes provided both financial and non-financial contributions for the services rendered to them. UN وفي بعض الحالات، قدمت الوكالات والبرامج مساهمات مالية وغير مالية مقابل الخدمات المقدمة لها.
    International cooperation should also entail assistance provided by the agencies and programmes of the United Nations system. UN ولا بد أن يكون التعاون الدولي شاملا أيضا للمساعدات التي تقدمها وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    It urged the agencies and programmes of the United Nations to cooperate in order to strengthen, rationalize and streamline their activities in the field of human rights. UN وحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على التعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Executive Director of the Iraq Programme has taken up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three northern governorates. UN وقام المدير التنفيذي لبرنامج العراق ببحث هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات الخاصة بالمحافظات الشمالية الثلاث.
    19. A serious difficulty faced by the Secretariat as well as the agencies and programmes concerned is the unacceptable rate of turnover of personnel. UN ١٩ - وثمة صعوبة كبيرة تواجه اﻷمانة العامة، والوكالات والبرامج المعنية كذلك، وهي المعدل غير المقبول لدوران الموظفين.
    The first level concerned the definition and follow-up of inter-agency policy within the ACC to enable the heads of the agencies and programmes to address effectively questions of policy and implementation. UN وكان المستوى اﻷول يتعلق بتحديد ومتابعة السياسة المشتركة بين الوكالات داخل لجنة التنسيق اﻹدارية لتمكين رؤساء الوكالات والبرامج من أن يتناولوا على نحو فعال مسائل السياسة والتنفيذ.
    With the exception of bulk-purchased items, the agencies and programmes are responsible for ensuring all aspects of programme implementation, including consultation with local authorities about the distribution plan, sectoral allocations, procurement, warehousing and distribution to end-users. UN وباستثناء السلع التي تُشترى بالجملة، تتولى الوكالات والبرامج مسؤولية تأمين جميع جوانب تنفيذ البرنامج، بما في ذلك التشاور مع السلطات المحلية بشأن خطة التوزيع والمخصصات القطاعية، والمشتريات، والتخزين والتوزيع على المستفيدين النهائيين.
    We support the idea of developing a common pooling of resources, joint programming, common databases and knowledge networks among the agencies and programmes without significant impact on the existing budget allocations. UN ونؤيد فكرة التجميع المشترك للموارد والبرمجة المتصلة ببعضها ولقواعد البيانات المشتركة وشبكات المعرفة فيما بين الوكالات والبرامج دون تأثير كبير على تخصيصات الميزانية الحالية.
    The Administrator of UNDP, therefore, virtually acted as the spokesperson for all the agencies and programmes in New York, including when he addressed the Security Council. UN ولذلك تصرف مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره الناطق الفعلي باسم جميع الوكالات والبرامج في نيويورك، وهذا ما فعله في كلمته أمام مجلس الأمن.
    (i) the first related to the setting of inter-agency policy and follow-up within the Administrative Committee on Coordination, so as to enable the heads of the agencies and programmes to address effectively questions of policy and its implementation; UN `١` اﻷول يتعلق بوضع السياسات المشتركة بين الوكالات ومتابعتها داخل لجنة التنسيق اﻹدارية، بحيث يتمكن رؤساء الوكالات والبرامج من تناول مسألتي السياسات وتنفيذها على نحو فعال؛
    Human rights elements are increasingly incorporated in the analysis and activities of the agencies and programmes, a rights-based approach is being adopted, and there has been a significant increase in the requests by agencies and programmes for human rights information and expertise from the Office. UN فأخذت عناصر حقوق اﻹنسان تُدمج على نحو متزايد في تحليلات وأنشطة الوكالات والبرامج، وبدأ يُعتمد نهج قائم على الحقوق، وحدثت زيادة كبيرة في طلبات الوكالات والبرامج للحصول من المكتب على المعلومات والخبرات المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    7. the agencies and programmes of the United Nations system recognize the importance of focusing on the formulation of sustainable development strategies at the national level in support of country-driven processes. UN ٧ - إن الوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة لتدرك أهمية التركيز على وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة على المستوى الوطني لدعم العمليات المضطلع بها قطريا.
    Organized under the umbrella of the Programme's Support Group, the agencies and programmes include mainly the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Bank and the International Fund for Agricultural Development. UN وتشمل مجموعة الوكالات والبرامج المنظمة الداخلة تحت مظلة فريق الدعم لبرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا تشمل بصفة رئيسية المؤسسات التالية: منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Increasingly close relationships are being established with the agencies and programmes of the system directly and through the work of the Executive Committees and the Senior Management Group. UN ويتم بصورة متزايدة إقامة علاقات وثيقة مع وكالات وبرامج المنظومة بصورة مباشرة وعن طريق أعمال اللجان التنفيذية وفريق اﻹدارة اﻷقدم.
    In a related comment, one delegation asked that funding be ensured for information centres in Africa, as they contributed to development there, in partnership with the agencies and programmes of the United Nations system. UN وفي تعليق على ذلك، طلب أحد الوفود تمويل مراكز الإعلام في أفريقيا لما تسهم به في التنمية هناك، بمشاركة وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    In this connection, the Department is working with the agencies and programmes of the United Nations system to spread awareness and to advance the Millennium development goals through a joint communications strategy. UN وفي هذا الصدد، تتعاون الإدارة مع وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة من أجل نشر الوعي والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق استراتيجية اتصالات مشتركة.
    The extent of the African continent's needs in this regard and the stagnation -- indeed decline -- in the resources available to the agencies and programmes of the United Nations system are the main reasons for the absence of progress. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية لعدم حدوث تقدم في مدى احتياجات القارة الأفريقية في هذا الصدد، وجمود الموارد المتاحة للوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بل وتدهورها.
    I have therefore directed the Executive Director of the Iraq Programme to take up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three governorates in the north. UN ولذلك أصدرتُ تعليماتي للمدير التنفيذي لبرنامج العراق لكي يتناول هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات من أجل المحافظات الثلاث في الشمال.
    An additional 2.2 per cent of oil revenues are allocated to administrative and operational costs for United Nations activities associated with the humanitarian programme in Iraq, as well as the headquarters level for both the Secretariat and the agencies and programmes concerned. UN كما تخصص نسبة إضافية قدرها 2.2 في المائة من عائدات النفط لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالبرنامج الإنساني في العراق، فضلا عن تلك المضطلع بها على مستوى المقر لكل من الأمانة العامة والوكالات والبرامج المعنية.
    The Office of the Iraq Programme as well as the agencies and programmes of the United Nations system stand ready to provide all assistance to the Government of Iraq in formulating a more informative distribution plan. UN ويقف مكتب برنامج العراق ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم جميع المساعدات لحكومة العراق في صياغة خطة توزيع أوضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more