We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. | UN | كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية. |
Croatia supports the Agency's activities in the area of strengthening national capacities in order to prevent proliferation and increase nuclear security. | UN | وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي. |
The award will provide a great boost to the Agency's activities in 2005 and beyond. | UN | إن الجائزة ستعزز بقدر كبير أنشطة الوكالة في عام 2005 وما بعدها. |
the Agency's activities in the area of technical cooperation continue to play an important role in achieving sustainable development in developing countries. | UN | ويظل ﻷنشطة الوكالة في مجال التعاون الدولي دورها الهام في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Turkey considers the report as a successful attempt to present a well-balanced analysis of the Agency's activities in 1993. | UN | وتعتبر تركيا القرار محاولة ناجحة لتقديم تحليل متوازن ﻷنشطة الوكالة في ١٩٩٣. |
We welcome the Agency's activities in the area of nuclear safety. | UN | ونرحب بأنشطة الوكالة في ميدان السلامة النووية. |
Japan had pledged about US$ 6 million for the Agency's activities in 2003. | UN | وقد تعهدت اليابان بتقديم حوالي 6 ملايين دولار أمريكي إلى أنشطة الوكالة في عام 2003. |
We welcome the report of the Director General, in which he outlined the Agency's activities in those important areas. | UN | وإننا نرحب بتقرير المدير العام الذي بين فيه أنشطة الوكالة في هذه المجالات المهمة. |
Today is an opportunity for me to review in more detail some of the Agency's activities in each of these areas. | UN | واليوم تتاح لي الفرصة لأستعرض بعض أنشطة الوكالة في كل واحد من هذه المجالات بمزيد من التفصيل. |
The Philippines reaffirms the importance of strengthening the Agency's activities in response to those threats. | UN | وتؤكد الفلبين مجددا على أهمية تعزيز أنشطة الوكالة في التصدي لتلك التهديدات. |
The IAEA Report for 1993 makes clear the extent of the Agency's activities in the field of technical assistance and cooperation. | UN | ويوضح تقرير الوكالة لعام ١٩٩٣ مدى أنشطة الوكالة في ميدان المساعدة والتعاون التقنيين. |
Turning now to the Agency's activities in the field of technical cooperation, the Union commends the Director General and the secretariat on the implementation of the 1993 programme. | UN | وأنتقل اﻵن الى أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني. إن الاتحاد يشيد بالمدير العام واﻷمانة لتنفيذ برنامج ١٩٩٣. |
We in India have always reaffirmed the importance of safeguards and have supported the Agency's activities in this area. | UN | وفي الهند أكدنا مجــددا وعلى الــدوام أهمية الضمانات وأيدنا أنشطة الوكالة في هذا المجال. |
The benefits of the Agency's activities in areas where nuclear technology is not being used for energy purposes are often underestimated and poorly understood. | UN | إن المنافــع المتولــدة عـــن أنشطة الوكالة في المجالات التي لا تستخـــدم فيها التكنولوجيــا النووية ﻷغراض الطاقة، منافع كثيــرا ما يستهــان بهـا ويساء فهمهــا. |
However, the Agency's activities in South Africa show that such difficulties can be successfully tackled through the sustained efforts of the IAEA and a high degree of cooperation and transparency by the inspected party. | UN | إلا أن أنشطة الوكالة في جنوب افريقيا تبين أن مثل هذه الصعوبات يمكن معالجتها بنجاح اذا بذلت الوكالة جهودا دؤوبة في هذا السبيل، واذا توفرت من قبل الطرف الخاضع للتفتيش درجة عالية من التعاون والشفافية. |
We give high priority to the Agency's activities in applying safeguards to the peaceful uses of nuclear power. | UN | إننا نعطي أولوية عليا ﻷنشطة الوكالة في تطبيق ضمانات الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
An overview of the Agency's activities in its five fields of operation, as well as special initiatives on behalf of Palestine refugees, is also provided. | UN | كما قدﱠمتُ عرضاً شاملاً ﻷنشطة الوكالة في اﻷقاليم الخمسة لعملياتها، وللمبادرات الخاصة لمصلحة اللاجئين الفلسطينيين. |
The present status of the Agency's activities in Iraq is described in my report to the Security Council (S/1998/927). | UN | فالوضع الراهن ﻷنشطة الوكالة في العراق موصوف في تقريري إلى مجلس اﻷمن )S/1998/927(. |
52. Mr. CHOWDHURY (Bangladesh) said that his country welcomed the report of the Commissioner-General of UNRWA, which provided a comprehensive profile of the Agency's activities in the past year. | UN | ٥٢ - السيد شودوري )بنغلاديش( : قال إن بلده يرحب بتقرير المفوض العام لﻷنروا، فهو يعطي خلاصة وافية ﻷنشطة الوكالة في العام الماضي. |
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan): Allow me first of all to express my delegation's appreciation to the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Mohamed ElBaradei, for his comprehensive introduction of the report of the IAEA contained in document GC(42)/5 and for his overview of the Agency's activities in the last year. | UN | السيدة ارستانبيكوفا )كازاخستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه الشامل لتقرير الوكالة الوارد في الوثيقة GC (42)/5 وعلى استعراضه ﻷنشطة الوكالة في العام الماضي. |
26. A new approach to public information and non-traditional fund-raising was begun in 2005 when UNRWA established two Friends of UNRWA associations in Spain and the United States of America. Both associations will work to raise awareness of the Agency's activities in their local media and endeavour to raise funds from private donors and other untapped sources. | UN | 26 - وقد بدأ في عام 2005 اتباع نهج جديد في الإعلام وجمع الأموال بطريقة غير تقليدية، عندما أنشأت الأونروا رابطتين لأصدقاء الأونروا في إسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية وستعمل الرابطتان على رفع الوعي بأنشطة الوكالة في وسائط إعلامها المحلية وسعيها لجمع الأموال من الجهات المانحة الخاصة والمصادر الأخرى التي لم يستفاد منها. |