"the agency's general fund" - Translation from English to Arabic

    • الصندوق العام للوكالة
        
    These needs cannot be readily met from the Agency's General Fund. UN ولا يمكن بسهولة تلبية هذه الاحتياجات من الصندوق العام للوكالة.
    Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure related to staff costs and, as the refugee population continued to grow, the cost of maintaining its services was also increasing. UN ولما كان نحو 80 من المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة يتصل بتكاليف الموظفين، كما أن السكان اللاجئين في حال من التزايد فإن كلفة الحفاظ على خدمات الوكالة تزيد بدورها.
    Nonetheless, the Agency's General Fund was in a perilous state. UN ومع ذلك، فإن الصندوق العام للوكالة في حالة خطرة.
    At the same time, the United Nations regular budget share of the Agency's General Fund had declined. UN وفي الوقت نفسه، انخفض نصيب الصندوق العام للوكالة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    For its part, Malaysia will continue to contribute within its means to the Agency's General Fund. UN وماليزيا، من جانبها، ستواصل اﻹسهام، بحدود إمكانياتها، في الصندوق العام للوكالة.
    Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs, including teachers, doctors, nurses and social workers, which tend to increase as the refugee population grows each year. UN ويتصل نحو 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة بتكاليف الموظفين، بمن فيهم المعلمون والأطباء والممرضون والمرشدون الاجتماعيون، التي تتجه إلى الزيادة بازدياد عدد اللاجئين كل عام.
    While many donors had continued to be very generous despite the global crisis, the report indicated that the level of current contributions for the Agency's General Fund budget was inadequate to meet the basic needs of a growing Palestine refugee population. UN ففي الوقت الذي ظل فيه العديد من المانحين يقدم مساهمات سخية للغاية بالرغم من الأزمة العالمية أشار التقرير إلى أن مستوى المساهمات الحالي في ميزانية الصندوق العام للوكالة لا يكفي لتلبية الاحتياجات الأساسية للاجئين الفلسطينيين الذين تتزايد أعدادهم.
    In order to ensure a stable and sustainable source of funding, the full hospitalization costs were integrated with the Agency's General Fund beginning in 2002. UN ولكفالة وجود مصدر ثابت ومستمر للتمويل، أدمجت تكاليف العلاج في المستشفيات بكاملها داخل الصندوق العام للوكالة بدءا من عام 2002.
    Together with responsibility for other administration support services, without which the international staff could not function adequately, these costs have fallen on the Agency's General Fund. UN وتحمل الصندوق العام للوكالة هذه التكاليف إلى جانب مسؤولية خدمات الدعم الإداري الأخرى التي لا يمكن للموظفين الدوليين بدونها أداء مهامهم على النحو الملائم.
    Since approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure related to staff costs, which tended to increase as the refugee population grew each year, it had been difficult for UNRWA to reduce spending enough to meet both short-term cash flow requirements and the medium-term funding shortfall. UN ولما كان ما يقرب من 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة يتصل بتكاليف الموظفين، التي تتجه إلى الزيادة مع ازدياد عدد اللاجئين كل عام، فقد كان من الصعب على الوكالة الحد من الإنفاق بما يكفي للوفاء بالاحتياجات القصيرة الأجل من التدفقات النقدية وتقليل عجز التمويل في الأجل المتوسط.
    The Working Group also urged Governments to fully fund the Agency's General Fund for the biennium 2012-2013, to ensure that the real value of contributions to the Agency was maintained. UN وذكرت أن الفريق العامل يحثّ الحكومات على أن تموِّل كاملاً الصندوق العام للوكالة لفترة السنتين 2012-2013 بما يكفل الحفاظ على القيمة الحقيقية للمساهمات المقدمة إلى الوكالة.
    It was therefore necessary to strengthen international solidarity and to increase contributions to the Agency's General Fund. The fate of the 5 million Palestine refugees was intricately linked with the peace process, the creation of a sovereign Palestinian State within viable borders and respect for their legitimate right of return. UN وعلى ذلك بات من الضروري تعزيز التضامن الدولي وزيادة المساهمات المقدَّمة إلى الصندوق العام للوكالة لأن مصير الخمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين يرتبط بصورة وثيقة بعملية السلام وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ضمن حدود تتسم بإمكانية الاستمرار في احترام حقهم المشروع في العودة.
    Noting that Arab donor countries were, in fact, major donors to the Agency's non-regular budget, he urged the members of the League of Arab States to do their utmost to achieve the stated target for their contributions to the Agency's General Fund. UN وإذ أشار إلى أن البلدان المانحة العربية، هي، في الواقع، جهات مانحة رئيسية للوكالة خارج ميزانيتها العادية، فقد حث الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية على أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل تحقيق الهدف المعلن بشأن مساهماتها في الصندوق العام للوكالة.
    The Working Group also urged Governments to fully fund the Agency's General Fund for the biennium 2014-2015 and, where possible, to put in place increased multi-year funding to allow UNRWA to improve planning of its activities. UN كما يحث الفريق العامل الحكومات على أن تمول بالكامل الصندوق العام للوكالة لفترة السنتين 2014-2015، وعلى أن تقوم، حيثما أمكن، بزيادة تمويلها المتعدد السنوات بما يتيح للوكالة تحسين التخطيط لأنشطتها.
    Approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure relates to staff costs; these are, in effect, service delivery costs, which consist mainly of the salaries of its teachers, doctors, nurses and social workers, which tend to increase as the refugee population grows each year. UN وما يقرب من 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة تتعلق بتكاليف الموظفين؛ وهي عمليا تكاليف تقديم الخدمات، التي تتكون أساسا من مرتبات المدرسين والأطباء والممرضين والأخصائيين الاجتماعيين التي تنحو إلى التزايد بتزايد اللاجئين كل عام.
    A large funding gap was anticipated for the General Fund, currently with a shortfall of $58 million, for the Gaza Reconstruction and Emergency Appeal and for the Syrian Regional Crisis Plan, and greater efforts were needed to close those gaps and thus enable UNRWA to respond effectively to refugee needs and to cover staff costs, which represented approximately 80 per cent of the Agency's General Fund expenditure. UN ومن المتوقع حدوث قصور كبير في تمويل الصندوق العام، الذي يعاني حاليا من عجز بمبلغ 58 مليون دولار، فيما يتعلق بإعادة إعمار غزة ونداء الطوارئ، وبخطة الاستجابة الإقليمية للأزمة السورية، ويلزم بذل المزيد من الجهود لتقليص حالات النقص هذه، ومن ثمَّ تمكين الأونروا من الاستجابة بصورة فعالة لاحتياجات اللاجئين وتغطية تكاليف الموظفين، والتي تمثل قرابة 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة.
    He called on States that were in a position to do so to consider contributing or increasing their contributions to the Agency's General Fund so as to enable it to continue its work, which was essential until such time as a just and lasting solution to the plight of the Palestine refugees was achieved, including their right to return and to fair compensation, on the basis of General Assembly resolution 194 (III). UN ودعا الدول التي بوسعها النظر في المساهمة أو زيادة مساهماتها في الصندوق العام للوكالة إلى القيام بذلك لتمكينها من مواصلة أعمالها الضرورية إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل ودائم لمحنة اللاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في العودة وفي الحصول على تعويضات منصفة على أساس قرار الجمعية العامة 194 (د - 3).
    14. The Working Group appreciates that UNRWA has made significant progress towards reducing the impact of the structural deficit problem that plagued the Agency in previous years, through such measures as the introduction of the 1999 Area Staff Rules, which have lowered the Agency's staff costs, and reductions in international staffing funded by the Agency's General Fund. UN 14 - ويعرب الفريق العامل عن تقديره لكون الأونروا قد أحرزت تقدما كبيرا فيما يتعلق بتخفيض أثر العجز الهيكلي الذي ألمَّ بالوكالة في السنوات السابقة، عن طريق تدابير من قبيل تطبيق النظام الإداري لموظفي المنطقة لعام 1999، مما خفض تكاليف الوكالة الخاصة بالموظفين وخفض ملاك الموظفين الدوليين، الممول من الصندوق العام للوكالة.
    Also on 6 November, the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) had informed the Fourth Committee that unless funds were found to cover the $48 million deficit in the Agency's General Fund, it would not be able to pay the salaries of teachers, medical personnel and social workers, bringing its operations to a standstill. UN كذلك في 6 تشرين الثاني/ نوفمبر، أبلغ المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) اللجنة الرابعة أنه ما لم يتم توفير الأموال لتغطية العجز البالغ 48 مليون دولار في الصندوق العام للوكالة لن تستطيع الوكالة دفع مرتبات المعلمين، والموظفين الطبيين، والأخصائيين الاجتماعيين، مما سيؤدي إلى توقف عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more