"the agency's technical" - Translation from English to Arabic

    • التقني للوكالة
        
    • التقني التي تضطلع بها الوكالة
        
    • التقني التي تقوم بها الوكالة
        
    • التقني الذي تنفذه الوكالة
        
    • التقني الذي وضعته الوكالة
        
    • التقنية التي تقوم بها الوكالة
        
    • التقني التابع للوكالة
        
    • التقنية التي تقدمها الوكالة
        
    • التقنية التي قدمتها الوكالة
        
    • التقنية للوكالة
        
    Since becoming an IAEA member in 1957, Indonesia has been steadfast in its commitment to the Agency's technical cooperation. UN لقد تمسكت إندونيسيا، منذ أن أصبحت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957، بالتزامها بالتعاون التقني للوكالة.
    Pakistan has been one of the major beneficiaries of the Agency's technical Cooperation Programme. UN وباكستان أحد المستفيدين الرئيسيين من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    The Republic of Korea commends the IAEA Secretariat for its dedicated efforts to enhance the Agency's technical cooperation programmes. UN وتثني جمهورية كوريا على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها المتفانية لتعزيز برامج التعاون التقني للوكالة.
    Strengthening of the Agency's technical cooperation activities (GC(54)/RES/9) UN تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة (GC(54)/RES/9)
    My Government attaches great importance to the Agency's technical cooperation activities as a means of assisting sustainable development in developing countries through the transfer of nuclear technology. UN وتعلق حكومة بلدي أهمية كبيرة على أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة كوسيلة لمساعدة التنمية المستدامة في البلدان النامية من خلال نقل التكنولوجيا النووية إليها.
    We have benefited from the expertise made available in the form of expert missions, operational safety review teams, assessment of safety significant events team missions, and the Agency's technical Cooperation Programme. UN لقد استفدنا من الخبرات التي توفرت لنا في شكل بعثات الخبراء وبعثات فريق استعراض سلامة التشغيل وفريق تقييم الأحداث الهامة من حيث السلامة وبرنامج التعاون التقني الذي تنفذه الوكالة.
    55. Mr. Gaumakwe (Botswana) said that his country placed great importance on peaceful applications of nuclear energy in agriculture, medicine and resource management, and supported the call by the IAEA Director General for sufficient funding for the Agency's technical Cooperation Programme. UN 55 - السيد غوماكوي (بوتسوانا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التطبيقات السلمية للطاقة النووية في مجالات الزراعة والطب وإدارة الموارد، ويدعم نداء المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الحصول على تمويل كافٍ لبرنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة.
    For the Agency to be able to address the outstanding issues effectively, it is important that any staff member identified by the Agency with the requisite expertise is able to participate in the Agency's technical activities in Iran. UN ولكي تتمكّن الوكالة من معالجة القضايا العالقة بشكل فعّال، من الأهمية بمكان أن يتمكّن كل عضو، من الموظفين الذين تحدّدهم الوكالة بأنّ لديهم الخبرة المطلوبة، من المشاركة في الأنشطة التقنية التي تقوم بها الوكالة في إيران.
    We welcome the significant increase in the Agency's technical cooperation with Slovakia over the past two years. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    India has been a staunch supporter of the Agency's technical cooperation activities. UN والهند مؤيد مكين ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    the Agency's technical cooperation programme was valuable in the development of nuclear energy for such purposes and should be adequately financed. UN وبرنامج التعاون التقني للوكالة له قيمة كبيرة بالنسبة لتطوير الطاقة النووية في تلك المجالات ويجب توفير التمويل الكافي له.
    He commended the Agency's technical cooperation programmes and urged Member States to provide adequate, sufficient and predictable funding to that end. UN وأثنى على برامج التعاون التقني للوكالة وحث الدول الأعضاء على توفير التمويل المناسب والكافي والممكن التنبؤ به لهذا الغرض.
    Over the years, the developing countries have repeatedly stressed that the funding of the Agency's technical cooperation projects must be sufficient, predictable and assured. UN وشددت البلدان النامية مراراً، طوال السنين، على ضرورة أن يكون تمويل مشاريع التعاون التقني للوكالة كافياً ويمكن التنبؤ به ومضموناً.
    We actively participate in the Agency's technical cooperation programmes by providing equipment and organizing and conducting training courses and seminars for specialists from developing countries. UN ونشارك بفعالية في برامج التعاون التقني للوكالة عن طريق تقديم المعدات وتنظيم وعقد دورات تدريبية وحلقات دراسية للأخصائيين من البلدان النامية.
    Strengthening of the Agency's technical cooperation activities (GC(54)/RES/9) UN تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة (GC(54)/RES/9)
    Similarly, the Agency's technical cooperation programmes in Kenya have greatly helped the national health care delivery system, particularly in the areas of diagnostic radiology and radiography. UN وبالمثل، فإن برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كينيا، أسهمت بالكثير في الشبكة الوطنية لتقديم الرعاية الصحية، وخاصة في مجالي التشخيص الطبي اﻹشعاعي والتصوير باﻷشعة.
    Foremost among these is concern over the future of the Agency's technical cooperation activities. UN ومن أهمها القلق إزاء مستقبل أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة.
    Hungary is a traditional supporter of the Agency's technical Co-operation (TC) Program, being both its beneficiary and also contributing to it. UN وهنغاريا من المؤيدين التقليدين لبرنامج التعاون التقني الذي تنفذه الوكالة بوصفها طرفا مستفيدا منه ومساهمة فيه في الوقت نفسه.
    55. Mr. Gaumakwe (Botswana) said that his country placed great importance on peaceful applications of nuclear energy in agriculture, medicine and resource management, and supported the call by the IAEA Director General for sufficient funding for the Agency's technical Cooperation Programme. UN 55 - السيد غوماكوي (بوتسوانا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على التطبيقات السلمية للطاقة النووية في مجالات الزراعة والطب وإدارة الموارد، ويدعم نداء المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الحصول على تمويل كافٍ لبرنامج التعاون التقني الذي وضعته الوكالة.
    For the Agency to be able to address the outstanding issues effectively, it is important that any staff member identified by the Agency with the requisite expertise is able to participate in the Agency's technical activities in Iran. L. Summary UN ولكي تتمكّن الوكالة من معالجة القضايا العالقة بشكل فعّال، من الأهمية بمكان أن يتمكّن كل عضو، من الموظفين الذين تحدّدهم الوكالة بأنّ لديهم الخبرة المطلوبة، من المشاركة في الأنشطة التقنية التي تقوم بها الوكالة في إيران.
    In addition to strengthening the Agency's verification function in these challenging moments, South Africa believes the Agency's technical Cooperation Fund deserves urgent and decisive action. UN وبالإضافة إلى تعزيز وظائف الوكالة في ميدان التحقق في هذه اللحظات الصعبة، ترى جنوب أفريقيا أن صندوق التعاون التقني التابع للوكالة يستحق اتخاذ إجراء عاجل وحاسم بشأنه.
    In conclusion, my delegation emphasizes the importance of the Agency's technical assistance to States parties to the NPT. UN وأخيرا، يؤكد وفد بلادي أهمية المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية للبلدان الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    In that connection, the Angolan Government has noted with appreciation the information contained in the Agency's technical Cooperation Report 2007, indicating that 122 member States and territories benefited from the technical assistance provided by the IAEA in the year 2007. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ الحكومة الأنغولية مع التقدير المعلومات الواردة في تقرير الوكالة عن التعاون التقني لعام 2007، التي تشير إلى أن 122 من الدول الأعضاء والأقاليم استفادت من المساعدة التقنية التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2007.
    With the Agency's technical expertise and indispensable role, we believe that the global nuclear non-proliferation regime could be further strengthened. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more