"the agency for cultural and technical cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وكالة التعاون الثقافي والتقني
        
    • لوكالة التعاون الثقافي والتقني
        
    • ووكالة التعاون الثقافي والتقني
        
    • بوكالة التعاون الثقافي والتقني
        
    the Agency for Cultural and Technical Cooperation attended the Rio Earth Summit, United Nations Conference on Environment and Development, in 1992. UN كما شاركت وكالة التعاون الثقافي والتقني في قمة اﻷرض بريو، مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في سنة ١٩٩٢.
    Pursuant to article 1 of the Charter, the Agency for Cultural and Technical Cooperation has become the Agency of the International Organization of la Francophonie. UN وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    – One women head of ACCT (the Agency for Cultural and Technical Cooperation); UN ـ امرأة واحدة مسؤولة عن وكالة التعاون الثقافي والتقني
    Allow me briefly to remind the Assembly of the nature of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN واسمحوا لي بأن أذكﱢر الجمعية العامة بإيجاز بالطبيعة المميزة لوكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Head of the delegation of Zaire to the conference of the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) on legal and judicial cooperation, Paris, 1986. UN رئيس وفد زائير في مؤتمر وكالة التعاون الثقافي والتقني المعني بالتعاون القانوني والقضائي، باريس، ١٩٨٦.
    He also mentioned that the Agency for Cultural and Technical Cooperation also provided funds for the participation of some developing countries. UN كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية.
    Recommend that the implementation of these initiatives by the Agency for Cultural and Technical Cooperation be approved by the Permanent Council of French-speaking Countries. UN يوصون بأن يقرر المجلس الدائم للفرنكوفونية أن تتولى وكالة التعاون الثقافي والتقني تنفيذ هذه اﻹجراءات.
    the Agency for Cultural and Technical Cooperation has also had many successes in technical cooperation, responding to the expectations of the countries of the South. UN وحققت وكالة التعاون الثقافي والتقني كذلك نجاحات عديدة في مجال التعاون التقني استجابة لتوقعات بلدان الجنوب.
    On all these occasions, the Agency for Cultural and Technical Cooperation helped organize and coordinate the participation of the French-speaking States. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    In this context, the Agency for Cultural and Technical Cooperation has of course already been working with several regional and international organizations. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    Their vision was the founding inspiration of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN وكانت رؤيتهم القوة التي ألهمت تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    The strengthening of cooperation between the Agency for Cultural and Technical Cooperation and the United Nations can only be a positive contribution. UN وتعزيز التعاون بين وكالة التعاون الثقافي والتقني واﻷمم المتحدة لا يمكن إلا أن يكون مساهمة إيجابية.
    In that context, the Agency for Cultural and Technical Cooperation has been represented at the European Union since 1994. UN وفي هذا السياق، لا تزال وكالة التعاون الثقافي والتقني ممثلة في الاتحاد اﻷوروبي منذ عام ١٩٩٤.
    That is the option that the Agency for Cultural and Technical Cooperation and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) have unreservedly chosen. UN وهذا هو الخيار الذي آثرته وكالة التعاون الثقافي والتقني ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية دون تحفظ.
    Since its founding in 1997, the International Organization of la Francophonie has taken up and intensified the fruitful cooperation that the Agency for Cultural and Technical Cooperation had with the United Nations. UN إن المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، منذ تأسيسها في عام ١٩٩٧، تعزز وتكثف التعاون المثمر الذي كان قائما بين وكالة التعاون الثقافي والتقني وبين اﻷمم المتحدة.
    The Board of the Cartagena Agreement (JUNAC) had been replaced by the General Secretariat of the Andean Community, and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) by the Organisation Internationale de la Francophonie. UN فقد استعيض عن مجلس اتفاق كارتاخينا بالأمانة العامة للاتحاد الآندي، وعن وكالة التعاون الثقافي والتقني بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Noting with satisfaction the opening of a liaison office of the Agency for Cultural and Technical Cooperation at the United Nations in New York similar to those already opened in Geneva and Brussels, UN وإذ يلاحظون مع الاغتباط فتح مكتب اتصال لوكالة التعاون الثقافي والتقني لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك، وذلك بعد افتتاح مكتبي جنيف وبروكسل؛
    Give the Agency for Cultural and Technical Cooperation a mandate to negotiate financing with the European Union on behalf of French-speaking States and Governments; UN يأذنون لوكالة التعاون الثقافي والتقني بأن تتفاوض، باسم الدول والحكومات الناطقة بالفرنسية، بشأن عمليات التمويل لدى الاتحاد اﻷوروبي؛
    Finally, Djibouti believes that the General Assembly's adoption of this draft resolution will demonstrate that the international community respects the ideals of the Agency for Cultural and Technical Cooperation. UN وأخيرا، تعتقد جيبوتي أن اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا سيبرهن على أن المجتمع الدولي يحترم المثل العليا لوكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation is consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Like those representatives who have already spoken, I pay tribute to the Agency for Cultural and Technical Cooperation and testify to its tireless action in the cause of development and peace. UN أود، شأني في ذلك شأن الممثلين الذين تكلموا فعلا، أن أشيد بوكالة التعاون الثقافي والتقني وأن أشهد على عملها الذي لا يكل في قضية التنمية والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more