The role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. | UN | إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجلاء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن. |
It is important that the CTBT organization benefits from the experience of the Agency in the verification field. | UN | ومن المهم لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تستفيد من خبرة الوكالة في ميدان التحقق. |
The Board has urged Iran, inter alia, to cooperate fully with the Agency in the verification process. | UN | وحث مجلس المحافظين إيران، في جملة أمور، على التعاون الكامل مع الوكالة في عملية التحقق. |
The sponsors believe that it accurately reflects the activities of the Agency in the year under review. | UN | ويرى مقدمو مشروع القرار أنه يعكس بدقة أنشطة الوكالة في السنة قيد الاستعراض. |
In this regard, the Working Group highlighted the importance of the overall institutional strengthening of the Agency in the coming period. | UN | وفي هذا الصدد، شدد الفريق العامل على أهمية التعزيز المؤسسي العام للوكالة في الفترة القادمة. |
Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. | UN | ولذا تركز منغوليا بصورة خاصة على تعاونها مع الوكالة على الإنتاج والتوريد المستدامين للأمصال ومعدات التشخيص لمكافحة أمراض الحيوانات العابرة للحدود. |
When introducing the draft resolution this morning, the sponsors were of the view that it accurately reflected the activities of the Agency in the year under review. | UN | وعند تقديم مشروع القرار صباح اليوم، كان رأي مقدميه أنه يعكس انعكاسا صادقا أنشطة الوكالة في السنة التي يجري استعراضها. |
China gives a positive assessment to the work done by the Agency in the past year. | UN | وتقدم الصين تقييما إيجابيا للعمل الذي اضطلعت به الوكالة في السنة الماضية. |
It was important to consider the activities of the Agency in the context of the very serious situation in the Middle East. | UN | ومن الأهمية بمكان النظر في أنشطة الوكالة في إطار الحالة الخطيرة للغاية السائدة في الشرق الأوسط. |
5. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; | UN | 5 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة في ما تضطلع به من واجبات؛ |
For the past two weeks, 4,000 employees of the Agency in the West Bank had been on strike. | UN | ومنذ أسبوعين قام 000 4 من موظفي الوكالة في الضفة الغربية بإضراب؛ ومطالبهم عادلة لكن الإجراء الذي اختاروه ليس صحيحاً. |
5. Acknowledges the important support provided by the host Governments to the Agency in the discharge of its duties; | UN | 5 - تعترف بالدعم الهام المقدم من الحكومات المضيفة إلى الوكالة في ما تضطلع به من واجبات؛ |
The Agency was not reimbursed by the Palestinian Authority for any VAT paid by the Agency in the West Bank. | UN | ولم تسدد السلطة الفلسطينية للوكالة أيا من ضرائب القيمة المضافة التي دفعتها الوكالة في الضفة الغربية. |
Kenya is also involved with the Agency in the implementation of a regional project in the water sector on isotope hydrology integration. | UN | وتشترك كينيا أيضا مع الوكالة في تنفيذ المشروع الإقليمي في قطاع المياه بشأن إدماج الهيدرولوجيا النظرية. |
Armenia has consistently supported the role of the Agency in the effective maintenance and consolidation of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وما فتئت أرمينيا تدعم دور الوكالة في الصون والتعزيز الفعالين لنظام عدم الانتشار النووي. |
Belarus also notes the significant work done by the Agency in the sphere of international law and standards. | UN | وتلاحظ بيلاروس أيضا العمل الهام الذي أنجزته الوكالة في مجال القانون الدولي والمعايير الدولية. |
Before I conclude, I would once again reiterate our full support for and cooperation with the Agency in the execution of its many responsibilities. | UN | قبــل أن أختــم كلمتي، أود أن أكرر مرة أخرى تأييدنا وتعاوننا التامين مع الوكالة في تنفيذ مسؤولياتها العديدة. |
We will rely on the assistance of the Agency in the implementation of specific projects in these areas. | UN | وسنعتمد على مساعدة الوكالة في تنفيذ مشاريع محددة في هذه المجالات. |
Lebanon itself pledged to continue its cooperation and coordination with the Agency in the country. | UN | وقال إن لبنان نفسه يتعهد بمواصلة التعاون والتنسيق مع الوكالة في البلد. |
He called on the General Assembly to supply more funds for the Agency in the United Nations regular budget. | UN | ودعا الجمعيةَ العامةَ إلى أن ترصد مزيدا من الأموال للوكالة في الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
In this regard, the Working Group highlighted the importance of the overall institutional strengthening of the Agency in the coming period. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز الفريق العامل أهمية التعزيز المؤسسي العام للوكالة في الفترة المقبلة. |
6. Each State Party undertakes to cooperate with the Agency in the exercise of all its functions and in particular to provide assistance to the Technical Secretariat. | UN | 6 - تتعهد كل دولة طرف بالتعاون مع الوكالة على ممارسة جميع مهامها، ولا سيما بتقديم المساعدة إلى الأمانة الفنية. |