"the agenda for change" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التغيير
        
    • خطة التغيير
        
    • منهاج التغيير
        
    • جدول أعمال التغيير
        
    • لخطة التغيير
        
    • أجل التغيير
        
    • وبرنامج التغيير
        
    • ببرنامج التغيير
        
    • لبرنامج التغيير
        
    • جدول التغيير
        
    • وخطة التغيير
        
    • لمنهاج التغيير
        
    the Agenda for Change is a robust national framework for growth, economic development and peace consolidation. UN إن برنامج التغيير هو إطار وطني متين لتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية وترسيخ السلام.
    Efforts were needed to secure new donors and to pursue the Agenda for Change. UN وقال إنه من الضروري بذل الجهود لجلب مانحين جدد ولمتابعة برنامج التغيير.
    the Agenda for Change analysed the obstacles that remained in certain areas. UN ويحلل برنامج التغيير العقبات المتبقية في بعض المجالات.
    The implementation of the Agenda for Change required broad support of all political parties and civil society groups in Sierra Leone. UN وذكر أن تنفيذ خطة التغيير يحتاج إلى التأييد الواسع من جانب جميع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني في سيراليون.
    He also congratulated the authorities and people of Sierra Leone for the progress achieved in implementing the Agenda for Change. UN وهنأ أيضاً سلطات سيراليون وشعبها على التقدم الذي أُحرز في تحقيق منهاج التغيير.
    We have also developed a comprehensive strategy for the nation's development over the next five years, called the Agenda for Change. UN ووضعنا أيضا استراتيجية شاملة لتنمية الدولة خلال الأعوام الخمسة المقبلة، تسمى برنامج التغيير.
    2. The recommendations of the independent review provide a foundation for shaping the Agenda for Change at UNOPS. UN 2 - وتوفر توصيات الاستعراض المستقل الأساس لتشكيل برنامج التغيير في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    the Agenda for Change highlights access to secure, affordable, clean and sustainable energy services as a key priority. UN ويبرز برنامج التغيير كأولوية من أولوياته الرئيسية توفيرَ خدمات الطاقة المستدامة الآمنة والنظيفة بتكلفة ميسورة.
    In this respect, the Agenda for Change is driving a transformation in the country, but a leap forward in the well-being of the population is needed. UN وفي هذا الصدد، يدير برنامج التغيير دفّة التحوّل في البلد، بيد أنه يلزم تحقيق قفزة نوعية على صعيد رفاه الشعب.
    Nevertheless, no amount of political commitment will suffice unless the funding gap to implement the Agenda for Change is filled. UN إلاّ أن أي قدر من الالتزام السياسي لن يكون كافيا ما لم تسد الفجوة في التمويل اللازم لتنفيذ برنامج التغيير.
    The United Nations presence in Sierra Leone agreed on a Joint Vision which is fully aligned with the Agenda for Change. UN واتفقت العناصر التي يتكون منها وجود الأمم المتحدة في سيراليون على رؤية مشتركة تتماشى تماما مع برنامج التغيير.
    He also reviewed the progress made in the implementation of the Agenda for Change. UN كما استعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التغيير.
    Careful consideration would need to be given to these issues during the preparation and the implementation of the Agenda for Change 2 strategy. UN وسيتعين النظر بحرص في هذه المسائل خلال إعداد استراتيجية برنامج التغيير 2 وتنفيذها.
    the Agenda for Change launched by the President of Sierra Leone focused primarily on the link between security and youth unemployment. UN وذكرت أن خطة التغيير التي بدأها رئيس سيراليون تركز في المقام الأول على الصلة بين الأمن وبطالة الشباب.
    The Commission should clearly signal that all subsequent strategies would be aligned with the Agenda for Change. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن ترسل إشارة واضحة مؤداها أن جميع الاستراتيجيات اللاحقة سيتم التوفيق بينها وبين خطة التغيير.
    The United Nations joint vision enhanced the United Nations approach to peacebuilding and complemented the Agenda for Change. UN وأضاف أن الرؤية المشتركة للأمم المتحدة تعزز النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في بناء السلام وتكمل خطة التغيير.
    9. The first precondition for meeting the goals of the Agenda for Change was to maintain peace and security. UN 9 - وأضاف أن الشرط الأول لتحقيق أهداف منهاج التغيير هو الحفاظ على السلام والأمن.
    He said that, despite the challenges faced in implementing the Agenda for Change and pursuing the objectives of sustainable growth and human development, significant progress had been made. UN وقال إنه برغم التحديات المصادَفة في تنفيذ جدول أعمال التغيير ومتابعة أهداف النمو المستدام والتنمية البشرية، فقد تحقّق تقدّم ملموس.
    He welcomed the development of the United Nations joint vision in support of the Agenda for Change and encouraged all members of the Commission to provide the necessary resources and support for its implementation. UN ورحب بوضع الرؤية المشتركة للأمم المتحدة دعما لخطة التغيير وشجع جميع أعضاء اللجنة على تقديم الموارد اللازمة وتقديم الدعم في تنفيذها.
    His delegation welcomed the joint progress report on the Agenda for Change and fully endorsed the recommendations of the outcome document. UN وأضاف أن بلده يرحب بالتقرير المرحلي المشترك من أجل التغيير ويؤيد تماماً الوثيقة الختامية.
    the Agenda for Change was a well-balanced document which deserved the full support of the international community, particularly the donor community. UN وبرنامج التغيير وثيقة متوازنة إلى حد كبير وتستحق التأييد الكامل من المجتمع المدني، وبخاصة مجتمع المانحين.
    50. All participants had welcomed the Agenda for Change and the Joint Vision. UN 50 - واستطرد يقول إن جميع المشاركين رحبوا ببرنامج التغيير وبالرواية المشتركة.
    The representative of Sierra Leone took part in the discussion, urging international partners to rally support behind the Agenda for Change and the United Nations Joint Vision. UN وشارك ممثل سيراليون في المناقشة فحث الشركاء الدوليين على حشد الدعم لبرنامج التغيير وللرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    The international community should make every effort to support the Agenda for Change and provide Sierra Leone with direct budgetary support in accordance with the spirit of the Paris Declaration, including through expansion of the donor base to non-traditional donors. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي بذل جميع الجهود لدعم جدول التغيير وتزويد سيراليون بدعم مباشر للميزانية وفقا لروح إعلان باريس، بما في ذلك من خلال تمديد قاعدة المانحين لكي تشمل المانحين غير التقليديين.
    The Government of Sierra Leone would continue to rely on the Commission's convening powers and advocacy strength to urge the international community to rally behind the effective implementation of the Agenda for Change. UN وستواصل حكومة سيراليون الاعتماد على السلطات التنظيمية للجنة وقوتها في مجال الدعوة لحث المجتمع الدولي على الوقوف وراء التنفيذ الفعال لمنهاج التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more