"the agenda of the organization" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال المنظمة
        
    The Office informed the corporate sector about priority issues on the agenda of the Organization and promoted strategies that focused on the Millennium Development Goals. UN وقد أبلغ المكتب قطاع الشركات بشأن المسائل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المنظمة وعزز الاستراتيجيات التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. The activities of the Committee ensured that the issue of decolonization remained on the agenda of the Organization. UN 2 - وأضاف أن أنشطة اللجنة الخاصة تكفلت بإبقاء موضوع إنهاء الاستعمار على جدول أعمال المنظمة.
    The present report contains a special section on Iraq, in acknowledgement of the central place that this question occupied on the agenda of the Organization and in the attention of world public opinion over the year under review. UN ويضم هذا التقرير فرعا خاصا عن العراق من منطلق الاعتراف بالموقع الجوهري الذي تشغله هذه القضية سـواء على جدول أعمال المنظمة أو على صعيد اهتمام الرأي العام العالمي عبر السنة قيد الاستعراض.
    We note with satisfaction that the issues of international peace and security and sustainable development have been highlighted in the report as primary tasks on the agenda of the Organization. UN ونلاحظ بارتياح أن قضايا السلم والأمن الدوليين والتنمية المستدامة أُبرزت في التقرير بوصفها مهام رئيسية على جدول أعمال المنظمة.
    As indicated in the Secretary-General's report, the situation in Iraq and the Middle East peace process have preoccupied the agenda of the Organization, as well as the attention of the world public in the past year. UN وكما يرد في تقرير الأمين العام، فإن الوضع في العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط قد شغلا مكانا هاما في جدول أعمال المنظمة بالإضافة إلى انتباه الرأي العام العالمي في العام الماضي.
    Finally, the reform of the Security Council, given its importance in the democratization of international relations, must remain a topic on the agenda of the Organization. UN وأخيرا، وبالنظر إلى أهمية تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية، فإن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يظل موضوعا مدرجا في جدول أعمال المنظمة.
    There was no incongruity, he underlined, between continuing to publish the UN Chronicle and providing in-depth analysis of the issues on the agenda of the Organization. UN وشدد على أنه لا يوجد تعارض بين مواصلة إصدار " وقائع الأمم المتحدة " وتوفير تحليل متعمق للقضايا الواردة في جدول أعمال المنظمة.
    Throughout the Second Decade, successive General Assembly resolutions and the work of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples have kept this issue firmly on the agenda of the Organization. UN وطوال العقد الثاني، دأبت قرارات الجمعية العامة المتعاقبة وأعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المنظمة.
    On the contrary, we have witnessed a dangerous erosion of international law, in particular international humanitarian law, and we must urgently find ways to place the issue of the rule of law high on the agenda of the Organization. UN وعلى النقيض من ذلك، شهدنا تقويضا خطيرا للقانون الدولي، وخاصة القانون الدولي الإنساني، وعلينا، أن نجد سبيلا، لوضع سيادة القانون على رأس جدول أعمال المنظمة على وجه الاستعجال.
    We take note with satisfaction that the report highlights the goals of development and achieving peace and security as the first priorities on the agenda of the Organization. UN ونحيط علما مع الارتياح بأن التقرير يسلط الضوء على هدفي التنمية وتحقيق السلام والأمن ويضعهما على رأس أولويات جدول أعمال المنظمة.
    The Committee should ensure that the United Nations did not deny the modest economic assistance being sought to contribute to the advancement of women, particularly women in the developing world, which was and must continue to be a priority issue on the agenda of the Organization. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تكفل ألا ترفض الأمم المتحدة تقديم مساعدة اقتصادية متواضعة تلتمس الإسهام في النهوض بالمرأة لا سيما المرأة في العالم النامي التي تمثل مسألة ذات أولوية على جدول أعمال المنظمة ولا بد أن تظل كذلك.
    623. During the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, Member States reaffirmed human rights as a central issue on the agenda of the Organization and of the world community in general. UN ٦٢٣ - خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أكدت الدول اﻷعضاء من جديد على أن حقوق اﻹنسان قضية أساسية على جدول أعمال المنظمة والمجتمع الدولي ككل.
    We should study that document in depth in order to determine the extent to which the mandates established by Member States have been carried out and to enable Member States to establish common priorities in the context of the major political, economic, social administrative and financial issues on the agenda of the Organization. UN كما ينبغي أن ندرس تلك الوثيقة بعمق حتى نقرر مدى الوفاء بالولايات التي وضعتها الدول اﻷعضاء، وحتى تتمكن الدول اﻷعضاء من تحديد أولويات مشتركة في سياق المسائل الرئيسية السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹدارية والمالية المدرجة في جدول أعمال المنظمة.
    The channel also allows YouTube users to embed United Nations video into their own websites, thus expanding considerably the potential audience for United Nations videos highlighting major issues on the agenda of the Organization. UN وتسمح القناة أيضا لمستخدمي يوتيوب بنشر أفلام فيديو خاصة بالأمم المتحدة على مواقعهم، الأمر الذي يوسع بدرجة كبيرة من دائرة المشاهدين المحتملين لبرامج الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة، مما يلقي الضوء على الموضوعات الكبرى المدرجة على جدول أعمال المنظمة.
    13. The Group of 77 and China believed that the question of external debt and development financing should remain on the agenda of the Organization until a permanent solution could be found; they would continue to support the proposal of the Secretary-General of the United Nations to convene an international conference on the financing of development. UN ١٣ - وقال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تريان أنه ينبغي أن تظل مشكلة الدين الخارجي والتمويل الانمائي مدرجة في جدول أعمال المنظمة إلى أن يتسنى إيجاد حل دائم لها؛ ولذا سوف تواصل المجموعة تأييد الاقتراح المقدم من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعقد مؤتمر دولي معني بتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more