"the agrarian reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الزراعي
        
    • الاصلاح الزراعي
        
    • بالإصلاح الزراعي
        
    the agrarian reform was intended to transfer land to private ownership and long-term rental arrangements and to expand personal plots. UN وقد استهدف الإصلاح الزراعي نقل الأراضي إلى الملكية الخاصة ووضع ترتيبات طويلة الأجل لتأجيرها وتوسيع مساحة القطع الشخصية.
    Moreover, following the agrarian reform law, deeds to community land had been granted for agricultural purposes, with priority being accorded to women. UN كما مُنحت بعد قانون الإصلاح الزراعي صكوك للتصرف في أراضٍ مشاع للأغراض الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمرأة.
    If uncorrected, these distortions may irretrievably compromise the agrarian reform programme. UN وإذا لم تصحح تلك الانحرافات فإن برنامج الإصلاح الزراعي قد يتعرض لضرر لا رجعة فيه.
    In 1960, the village settlements were created with a view to ensuring that the education sector would contribute to the consolidation of the agrarian reform process. UN وفي عام 1960 أنشئت المستوطنات القروية لضمان مساهمة القطاع التربوي في توطيد عملية الإصلاح الزراعي.
    (iii) Energizing the agrarian reform bureaucracy for effective programme results; and UN `٣` حث بيروقراطية الاصلاح الزراعي على تحقيق غايات البرنامج على نحو فعال؛
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.
    It requested more information about the agrarian reform and previous reforms under the plan. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الإصلاح الزراعي والإصلاحات السابقة بموجب الخطة.
    It requested more information about the agrarian reform and previous reforms under the plan. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الإصلاح الزراعي والإصلاحات السابقة بموجب الخطة.
    625. the agrarian reform Act of 17 May 1959 turned land ownership over to women and men without distinction. UN 626 - وقد منح قانون الإصلاح الزراعي المرأة الحق في ملكية الأرض على قدم المساواة مع الرجل.
    The presence of the rural woman workers in the fight for the agrarian reform in Brazil is quite remarkable. UN ووجود العاملات الريفيات في المكافحة من أجل الإصلاح الزراعي أمر ملحوظ إلى أقصى حد.
    In the agrarian reform census, carried out in 1996, the presence of the percentage of women holder of the land was equivalent 12%. UN وفي تعداد الإصلاح الزراعي الذي أجري عام 1996، بلغت نسبة النساء اللائي يمتلكن أرضا 12 في المائة.
    Until 2001, only 12 per cent of those who had received land titles under the agrarian reform were women. UN وحتى عام 2001، لم تكن نسبة النساء اللاتي حصلن على سندات ملكية للأرض بموجب الإصلاح الزراعي إلا 12 في المائة.
    Actions aimed at the beneficiaries of the agrarian reform have also been planned. UN وخُطّط أيضاً لإجراءات موجهة للمستفيدين من الإصلاح الزراعي.
    178. the agrarian reform programme has been conducted since 2007 through a phased distribution of land to people. UN 178- ويُضطلع ببرنامج الإصلاح الزراعي منذ عام 2007 من خلال توزيع الأراضي على السكان على مراحل.
    It encourages the State party to pursue the agrarian reform with the focus on gender equality. UN وتشجع الدولة الطرف على المضي في الإصلاح الزراعي مع التركيز على المساواة بين الجنسين.
    the agrarian reform Ministry (SRA), through the Support Fund for Productive Agricultural Projects (FAPPA) and the Programme for Women in the Agricultural Sector (PROMUSAG), provided support in the first half of 2011 to 2,531 men and 10,418 women for implementation of 2,222 productive projects in indigenous municipios. UN وقدمت وزارة الإصلاح الزراعي عن طريق صندوق الدعم للمشاريع الزراعية الإنتاجية وبرنامج من أجل النساء العاملات في القطاع الزراعي الدعم في النصف الأول من عام 2011 إلى 531 2 رجلا و 418 10 امرأة لتنفيذ 222 2 مشروعا إنتاجيا في بلديات الشعوب الأصلية.
    Introduction of the agrarian reform Beneficiary Woman Certificate to facilitate the claiming of her rights before government agencies; and UN 4 - العمل بشهادة المرأة المستفيدة من الإصلاح الزراعي بغية تيسير مطالبتها بحقوقها أمام الوكالات الحكومية؛
    the agrarian reform shall aim at eliminating large idle estates and shall be carried out primarily with land of the State. UN 727- وكان الهدف من الإصلاح الزراعي إنهاء وجود الضياع الواسعة غير المستغَّلة ويبدأ في المقام الأول بأراضي الدولة.
    Land distribution since the introduction of the agrarian reform, 1979-2006 UN توزيع الأراضي منذ إدخال الإصلاح الزراعي 1979-2006
    Clearly, farmers should be made secure and protected as part of the agrarian reform programme. UN وليس هناك أدنى شك في ضرورة طمأنة وحماية المزارعين في اطار برنامج الاصلاح الزراعي.
    Of this amount, P 14.8 billion were funded from the agrarian reform Fund, while P 3.11 billion were financed by the Land Bank. UN وقدم صندوق الاصلاح الزراعي ٨,٤١ مليار بيزو من هذا المبلغ، بينما قدم بنك اﻷرض ١١,٣ مليار بيزو.
    It also welcomed the agrarian reform undertaken by Brazil. UN كما رحبت بالإصلاح الزراعي الذي تقوم به البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more