"the agreed development goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    • للأهداف الإنمائية المتفق عليها
        
    Now is the time to renew our effort to achieve the agreed development goals. UN والآن هو الوقت المناسب لتجديد جهودنا الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    The country has achieved some of the agreed development goals. UN وحققت البلد بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The country has achieved some of the agreed development goals. UN فقد حقق البلد بعض الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    We agree with the Secretary-General that setting new obligations in the context of achieving the agreed development goals will not improve the overall situation. UN ونتفق مع الأمين العام في أن تحديد التزامات جديدة في سياق بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها لن يحسن الحالة العامة.
    Fifthly, there should be follow-up, oversight and implementation of the agreed development goals. UN وخامسا لا بد من وجود متابعة ومراقبة وتنفيذ للأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    The Consensus emphasized what actions were needed to achieve the agreed development goals. UN فقد أكد توافق الآراء الأعمال اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Lastly, the eradication of hunger and poverty remained central to the achievement of the agreed development goals. UN وأخيرا، قال إن القضاء على الجوع والفقر يظل أمرا مركزيا بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Kazakhstan shares the view that an enabling environment at the national and international levels is of critical importance for attaining the agreed development goals. UN وتتشاطر كازاخستان الرأي القائل إن بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي له أهمية حاسمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    The Council is to promote greater coherence, coordination and cooperation between the United Nations and other international financial and trade institutions in the implementation of the agreed development goals. UN ويتعين على المجلس تعزيز قدر أكبر من الاتساق، والتنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية الأخرى في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    50.4 Pay particular attention to the outcome of the High Level Event on the Millennium Development Goals, to be held on the 25th of September 2008, as a positive contribution to the achievement of the agreed development goals. UN 50-4 أن يولوا اهتماما خاصا لنتائج المناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر إقامتها في 25 أيلول/سبتمبر 2008، وذلك كمساهمة إيجابية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Kazakhstan fully agrees that nationally formulated and owned development strategies, adequate policy space, greater overall coherence and coordination, including donor-recipient coordination, employment creation and greater support for private-sector growth are all critical elements in attaining the agreed development goals. UN وكازاخستان توافق كليا على أن استراتيجيات التنمية الوطنية الصياغة والملكية، والحيز الكافي للسياسات، وزيادة الاتساق والتنسيق الشاملين، بما في ذلك التنسيق بين المانحين والمستفيدين، وإيجاد فرص العمل وزيادة الدعم لنمو القطاع الخاص، كلها عناصر أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    They welcomed the fact that the report recognized that a narrow focus limiting institutional reform to the liberalization of markets and arrangements for securing private property rights -- which were the fundamental prescriptions of structural adjustment programmes and the Washington Consensus -- were not sufficient to achieve the agreed development goals. UN وأعلن ترحيب المجموعة والصين بما أقره التقرير من أن التركيز الضيق الذي يحد من الإصلاح المؤسسي على حساب تحرير الأسواق وترتيبات ضمان حقوق الملكية الخاصة، والذي كان الوصفة الأساسية لبرامج التكيف الهيكلي وتوافق آراء واشنطون، ليست كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    74. Global conferences have recognized that broad-based and equitable economic growth is central to the achievement of the agreed development goals and the Millennium Development Goals. UN 74 - اعترفت المؤتمرات العالمية بأن النمو الاقتصادي الذي يتسم باتساع قاعدته وبالإنصاف أمر جوهري بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها والأهداف الإنمائية للألفية.
    1. The deliberations on the theme of this year's coordination segment focused on the implementation of the agreed development goals and the role of the United Nations system at both the international and country levels. UN 1 - ركَّزت المداولات التي جرت بشأن موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق لهذا العام على تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها ودور منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيدين الدولي والقطري.
    Achieving the agreed development goals for the Millennium will require a global partnership for development, involving Governments, international institutions, the private sector and civil society. UN 133- إن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها للألفية سوف يتطلب إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية تشمل الحكومات، والمؤسسات الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني.
    19. The coordination segment of the Economic and Social Council focused on the implementation of the agreed development goals and the relevant role of the United Nations system at the international and country levels. UN 19 - وركز الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها وأهمية الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد على الصعيدين الدولي والقطري.
    In this regard, we would propose that the model developed for tracking tsunami aid -- the so-called DAD (Development Assistance Database) system -- be replicated to assess the status of implementation of the agreed development goals. UN وفي هذا الصدد، نقترح تكرار النموذج المستخدم لمتابعة تنفيذ المعونة في كارثة سونامي - ما يسمى بنظام قواعد بيانات المساعدة الإنمائية - لتقييم حالة تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In view of the outcome of the high-level meeting of the General Assembly on disability and development that took place in September 2013, many delegations reiterated their commitment to implement the objectives of the outcome document, especially realization of the agreed development goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond. UN وبالنظر إلى نتائج الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2013، أكدت وفود عديدة من جديد التزامها بتنفيذ الأهداف الواردة في الوثيقة الختامية، ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده.
    18. A group of delegations noted that the Forum was designed to serve as a platform for discussing all aspects of international development cooperation and to improve its governance, effectiveness and impact on the agreed development goals. UN 18 - لاحظت مجموعة من الوفود أن الهدف من المنتدى إنما هو توفير منبر لمناقشة جميع جوانب التعاون الإنمائي الدولي وتحسين إدارته وفعاليته وتأثيره في الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    72. Mr. Gerus (Belarus) said that the effective functioning of the international financial system played a significant role in the attainment of the agreed development goals, but its structure must be further improved and made more transparent. UN 72 - السيد غيروس (بيلاروس): قال إن الأداء الفَعَّال للنظام المالي الدولي له دور كبير في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها ولكن هيكله لا بُد من مواصلة تحسينه وجعله أكثر شفافية.
    In this regard, the Ministers stressed the importance of securing the effective and full implementation of the agreed development goals and commitments, including the strengthening of the global partnership for development, based on the recognition of national ownership and development strategies. UN وفي هذا الصدد شدَّد الوزراء على أهمية ضمان التنفيذ الكامل والفعال للأهداف الإنمائية المتفق عليها والالتزامات التي تم التعهد بها، بما في ذلك تقوية الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على أساس الاعتراف بالملكية الوطنية واستراتيجيات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more