"the agreement establishing" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المنشئ
        
    • اتفاق إنشاء
        
    • على اتفاق إقرار
        
    • الاتفاق القاضي بإنشاء
        
    • الإتفاق المنشئ
        
    • للاتفاق المنشئ
        
    • الاتفاق التأسيسي
        
    • اتفاقية إنشاء
        
    • والاتفاق المنشئ
        
    They also violate the letter and spirit of the Agreement establishing the World Trade Organization. UN وهي تنتهك روحاً ونصاً الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية.
    the Agreement establishing the Common Fund for Commodities, which was adopted in 1981, entered into force only in 1989, with its first window designed to finance buffer stocks suspended. UN ولم يدخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع الأساسية المعقود في عام 1981 حيز النفاذ إلا في عام 1989، مع تعليق نافذته الأولى المخصصة لتمويل المخزونات الاحتياطية.
    Amendments to the Agreement establishing the AsiaPacific Institute for Broadcasting Development. UN تعديلات الاتفاق المنشئ لمعهد آسيا والمحيط الهادئ للتطوير الإذاعي، إسلام أباد،
    Amendments to the Agreement establishing the Asia-Pacific Institute for Broadcasting Development. Islamabad, 21 July 1999 UN تعديلات اتفاق إنشاء معهد التطوير الإذاعي لآسيا والمحيط الهادئ، إسلام أباد، 21 تموز/يوليه 1999
    Events marking the twenty-fifth anniversary, on 23 December 2006, of the signing of the Agreement establishing the European Institute will include an anniversary lecture in October 2006, a symposium in January 2007 and the release of a publication highlighting the major activities of the Institute; UN تضمّنت الاحتفالات بالذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع على اتفاق إنشاء المعهد الأوروبي، التي حلّت يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلقاء محاضرة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، وعقد ندوة في كانون الثاني/يناير 2007 وإصدار منشور يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المعهد؛
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the Agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Noting that a WTO secretariat shall be established pursuant to article VI of the Agreement establishing the WTO, UN وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    This means that the validity and the terms of the security agreement depend on the validity and the terms of the Agreement establishing the secured obligation. UN وهذا يعني أن صلاحية الاتفاق الضماني وبنوده يتوقفان على صلاحية الاتفاق المنشئ للالتزام المضمون وبنوده.
    His delegation had made the requested material available, including the Agreement establishing the Council. UN وقد قدم وفده المواد المطلوبة للاطلاع عليها، بما فيها الاتفاق المنشئ للمجلس.
    Quite recently in Morocco the developing countries renewed their faith in the rules governing international trade through their active participation in the Agreement establishing the World Trade Organization. UN وباﻷمس القريب أعربت البلدان النامية، في المغرب، عن تجديد إيمانها بالقواعد التي تنظم التجارة الدولية من خلال مشاركتها النشطة في الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية.
    the Agreement establishing it states that: UN وينص الاتفاق المنشئ لهذا الكرسي على ما يلي:
    the Agreement establishing the Common Fund for Commodities entered into force in 1989. UN وقد دخل الاتفاق المنشئ للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية حيز النفاذ في عام ١٩٨٩.
    Among other major achievements was the adoption of the Agreement establishing the Multilateral Trade Organization. UN وكان من بين انجازاتها الهامة اﻷخرى اعتماد الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة المتعددة اﻷطراف.
    the Agreement establishing the World Trade Organization would foster a more predictable and rule-based global trading environment: it must be implemented faithfully in a spirit of multilateralism and to avoid the development of exclusive regional blocs. UN وسيشجع الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية إقامة بيئة تجارية عالمية أكثر قابلية للتنبؤ بها وقائمة على أساس القواعد: يتعين تنفيذها بإخلاص وبروح التعددية وتفادي إقامة تكتلات إقليمية خالصة.
    Finally, we note that the entry into force of the Agreement establishing the International Trade Organization will require clarification of the provisions of section 6 of the annex to the Agreement. UN وأخيرا، نلاحظ أن دخول الاتفاق المنشئ لمنظمة التجارة الدولية إلى حيز النفاذ سيتطلب التوضيح ﻷحكام الفرع ٦ من المرفق بالاتفاق.
    10. Call on African States that have not yet done so to ratify the Agreement establishing the African Energy Commission (AFREC), based in Algiers, and encourage IAEA to develop a special partnership with the Commission in the context of their terms of reference; UN 10- يناشدون الدول الأفريقية التي لم تصادق بعد على اتفاق إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة، الكائن مقرها بالجزائر العاصمة، أن تصادق عليه، ويشجعون الوكالة الدولية للطاقة الذرية على إقامة شراكة متميزة مع هذه اللجنة ضمن حدود الاختصاصات المخولة لكل منهما؛
    The Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities, including, if applicable, entering into a mutually acceptable agreement with the Common Fund in accordance with the principles set out in the Agreement establishing the Common Fund for Commodities. UN تعمل المنظمة على الاستفادة استفادة تامة من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الدخول معه في اتفاقات مقبولة للطرفين وفقاً للمبادئ المبينة في اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    The Organization shall take full advantage of the facilities of the Common Fund for Commodities, including, if applicable, entering into a mutually acceptable agreement with the Common Fund in accordance with the principles set out in the Agreement establishing the Common Fund for Commodities. UN تعمل المنظمة على الاستفادة استفادة تامة من تسهيلات الصندوق المشترك للسلع الأساسية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الدخول معه في اتفاقات مقبولة للطرفين وفقاً للمبادئ المبينة في اتفاق إنشاء الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the Agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Considering the Marrakesh Ministerial Decision on Organizational and Financial Consequences Flowing from Implementation of the Agreement establishing the WTO, UN وإذ يضعان في اعتبارهما قرار مراكش الوزاري المتعلق بالنتائج التنظيمية والمالية الناشئة من تنفيذ الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية،
    In accordance with article VII, paragraph 1, of the Agreement establishing the Institute, its Council was composed of representatives of all members, including associate members. UN وأضاف أن الفقرة 1 من المادة السابعة من الإتفاق المنشئ للمعهد تقضي بأن يتألف مجلسه من ممثلي جميع الأعضاء، بمن فيهم الأعضاء المنتسبون.
    Announcements of major investments by automobile manufacturers in Brazil and Argentina in the context of Protocol 21 of the Agreement establishing Mercosur suggest that the restructuring of this industry there is beginning to take form. UN كما أن إعلانات الاستثمارات الكبيرة من جانب أصحاب مصانع السيارات في البرازيل واﻷرجنتين، في سياق بروتوكول ٢١ للاتفاق المنشئ لميركوسور rusocreM، يشير الى أن عملية إعادة تنظيم هذه الصناعة هناك قد بدأت تتجلى)٥١(.
    4. the Agreement establishing the Andean Development Corporation (CAF) was signed in Bogotá on 7 February 1968 by the Governments of Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela; it entered into force on 30 January 1970. UN 4 - جرى توقيع الاتفاق التأسيسي لمؤسسة تنمية الأنديز في بوغوتا، في 7 شباط/فبراير 1968 بين حكومات إكوادور، وبوليفيا، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا، وكولومبيا، ودخل حيز النفاذ في 30 كانون الثاني/يناير 1970.
    The least-developed countries shall be given additional time of one year from 15 April 1994 to submit their schedules as required in Article XI of the Agreement establishing the World Trade Organization. UN وتمنح أقل البلدان نموا مهلة إضافية لمدة سنة واحدة اعتبارا من ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ لتقديم جداولها، حسبما تنص على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية إنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Relevant regional instruments include the Western and Central Pacific Fisheries Convention (WCPFC) and the Agreement establishing the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC). UN وتشمل الصكوك الإقليمية ذات الصلة اتفاقية مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، والاتفاق المنشئ للجنة مصايد أسماك التونة في المحيط الهندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more