"the agreement for the" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المتعلق
        
    • باتفاق
        
    • على اتفاق
        
    • لاتفاق
        
    • الاتفاق من أجل
        
    • اتفاق تنفيذ ما
        
    • قانون البحار واتفاق
        
    Continued Involvement with the Agreement for the Conservation of Albatross and Petrels. UN ولم تنقطع مشاركة الجمعية في أنشطة الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء.
    the Agreement for the grant of land will supplement the agreement concerning the headquarters of the Arusha branch of the Mechanism. UN وسيكمل الاتفاق المتعلق بمنحة الأرض الاتفاق المتعلق بمقر بفرع أروشا من الآلية.
    The report analyses the Agreement for the tenth replenishment of the International Development Association (IDA). UN ويحلل التقرير الاتفاق المتعلق بالتغذية العاشرة للمؤسسة الانمائية الدولية.
    Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling UN المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling UN المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    This is particularly the case with respect to the Agreement for the indefinite extension of the NPT in 1995. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على اتفاق عام 1995 المتعلق بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982 Relating to the Conservation and Management of Straddling and Highly Migratory Fish Stocks was adopted by consensus in 1995. UN وفي عام ٥٩٩١ اعتمد بتوافق اﻵراء الاتفاق المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١ فيما يتصل بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال.
    The International Development Law Institute (IDLI) was founded in 1987 by an international treaty, the Agreement for the Establishment of the International Development Law Institute. UN وتأسس معهد القانون للتنمية الدولية في عام 1987 بمقتضى معاهدة دولية، في الاتفاق المتعلق بإنشاء معهد القانون للتنمية الدولية.
    Recognizing the importance of the Agreement for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks and the need for the regular consideration by the General Assembly of developments relating thereto, UN وإذ تقر بأهمية الاتفاق المتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبضرورة أن تنظر الجمعية العامة بشكل منتظم في التطورات المتصلة بذلك،
    Similarly, as testimony to its desire for proper fishing management, Mexico signed the Agreement for the International Dolphin Programme, which is already under consideration by the Senate of the Republic. UN كذلك فإن المكسيك دللت على رغبتها في إدارة صيد السمك على نحو صحيح بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بالبرنامج الدولي للدلافين، الذي ينظر فيه بالفعل مجلس الشيوخ فـــي الجمهوريـــة.
    A major achievement has been the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples and the Agreement for the Resettlement of Uprooted Populations, which were signed in the process of concluding the peace agreements. UN ومن اﻹنجازات الكبيرة التي تحققت الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم، والاتفاق على إعادة توطين السكان المشردين. اللذين وقعا خلال عملية إبرام اتفاقات السلام.
    Extension of timelimit under article 38 (2) of the Agreement for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval until 31 December 2007 UN تمديد الحد الزمني بموجب المادة 38 (2) من الاتفاق المتعلق بإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling UN المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling UN المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Australia is pleased to co-sponsor the draft resolution on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (A/52/L.29). UN ومن دواعي سرور استراليا أن تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق باتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ]A/52/L.29[.
    Nigeria therefore welcomes the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, otherwise known as the Fish Stocks Agreement. UN ومن ثم ترحب نيجيريا باتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي يعرف أيضا باسم اتفاق اﻷرصدة السمكية.
    The Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific, made pursuant to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, addresses these problems. UN وتتصدى لهذه المشاكل اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الشديدة الترحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، المبرمة عملا باتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    As at 31 December 2010, 53 States and international organizations had signed the Agreement for the establishment of the Academy as an international organization. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 53 دولة ومنظمة دولية قد وقَّعت على اتفاق بإنشاء الأكاديمية بصفتها مؤسسة دولية.
    75. Six months have passed since the Government and LJM signed the Agreement for the Adoption of the Doha Document for Peace in Darfur. UN 75 - مرت تسعة شهور منذ توقيع الحكومة وحركة التحرير والعدالة على اتفاق اعتماد وثيقة الدوحة.
    Thus, in 1979 Peru concluded an Agreement for the Application of Safeguards with IAEA, and in 2000 it signed a Protocol Additional to the Agreement for the Application of Safeguards, which it ratified in 2001. UN ومن ثم، فقد أبرمت بيرو في عام 1979 اتفاقا لتطبيق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت في عام 2000 البروتوكول الإضافي لاتفاق تطبيق الضمانات، الذي صدقت عليه في عام 2001.
    The other major development during the year was the adoption of the Agreement for the implementation of the provisions of the Convention relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وكان الحدث الرئيسي الثاني خلال هذه السنة هو اعتماد الاتفاق من أجل تطبيق أحكام الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصد السمكية الكثيرة الارتحال.
    Four States became parties to the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    We must also underscore the need for those concerned to respect applicable international instruments, including, among others, the Convention on the Law of the Sea and the Agreement for the implementation of its provisions relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN ولا بد لنا أيضا من التشديد على ضرورة احترام الجهات المعنية للصكوك الدولية القابلة للتطبيق، بما في ذلك، في جملة أمور، اتفاقية قانون البحار واتفاق تنفيذ أحكامها المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more