"the agreement relating to" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق المتصل
        
    • الاتفاق المتعلقة
        
    • الاتفاق بشأن
        
    • الاتفاق ذي الصلة
        
    • الالتزام بالاتفاق
        
    • واتفاقُ
        
    • الاتفاق الخاص
        
    • للاتفاق المتصل
        
    • للاتفاق المتعلق
        
    • والاتفاق المتصل
        
    • والاتفاق المتعلق بتنفيذ
        
    • على الاتفاق المتعلق
        
    The number of parties to the Convention stands at 155, while the number of parties to the Agreement relating to the implementation of part XI of the Convention is 131. UN ويبلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 155، في حين بلغ عدد الأطراف في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية 131.
    ELECTION TO FILL A VACANCY ON THE FINANCE COMMITTEE IN ACCORDANCE WITH SECTION 9, PARAGRAPH 5, OF THE ANNEX TO the Agreement relating to THE IMPLEMENTATION OF PART XI OF THE UNITED NATIONS CONVENTION ON THE LAW OF THE SEA UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفقرة ٥ من الفرع ٩ من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
    The operation would also monitor and verify the provisions of the Agreement relating to the Joint Investigation Agency. UN وستقوم العملية أيضا بالرصد وبالتحقق من أحكام الاتفاق المتعلقة بوكالة التحقيق المشتركة.
    the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea is a concrete and successful outcome of the Secretary-General's initiative. UN ويعتبر الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار نتيجة ملموسة وناجحة لمبادرة اﻷمين العام.
    Sierra Leone became party to the Convention on the Law of the Sea and to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention in 1994. UN لقد أصبحت سيراليون طرفا في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في سنة 1994.
    Canada and Lithuania have also expressed their consent to be bound by the Agreement relating to the implementation of Part XI, thus increasing the number of parties to 117. UN وأعربت كندا وليتوانيا أيضا عن قبولها الالتزام بالاتفاق المتعلق بتطبيق الجزء الحادي عشر، وبذلك ارتفع عدد أطرافه إلى 117 طرفا.
    4. In considering the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules, the Commission took into account the principles, policies and objectives relating to activities in the Area as provided for in part XI and annex III of the Convention and in the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, adopted in 1994. UN 4 - وعند النظر في خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات، راعت اللجنةُ المبادئ والسياساتِ والأهداف المتعلقة بالأنشطة المنفذة في المنطقة كما نص عليها الجزءُ الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقُها الثالث واتفاقُ تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعتمد في عام 1994.
    Several delegations emphasized the importance for all States Parties to the Convention that had not already done so to take the necessary steps to become parties to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN وأكدت عدة وفود على أهمية أن تقوم جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، باتخاذ الخطوات اللازمة لذلك.
    Election to fill a vacancy on the Finance Committee in accordance with section 9 of the annex to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Election to fill a vacancy on the Finance Committee in accordance with section 9, paragraph 5, of the annex to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفقرة 5 من الفرع 9 من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Disputes arising out of the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention can also be submitted to the Tribunal, to its Seabed Disputes Chamber. UN ويجوز أيضا تقديم المنازعات الناشئة عن الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية إلى المحكمة، أي إلى غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها.
    Election to fill a vacancy on the Finance Committee in accordance with section 9 of the annex to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN انتخابات لملء شاغر في اللجنة المالية وفقا للفرع 9 من مرفق الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    15. Emphasizes the importance of those provisions of the Agreement relating to bilateral, regional and subregional cooperation in enforcement, and urges continued efforts in this regard; UN 15 - تشدد على أهمية أحكام الاتفاق المتعلقة بالتعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي في مجال الإنفاذ، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    18. Emphasizes the importance of those provisions of the Agreement relating to bilateral, regional and subregional cooperation in enforcement, and urges continued efforts in this regard; UN 18 - تشدد على أهمية أحكام الاتفاق المتعلقة بالتعاون الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي في مجال الإنفاذ، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    20. Emphasizes the importance of those provisions of the Agreement relating to bilateral, subregional and regional cooperation in enforcement, and urges continued efforts in this regard; UN 20 - تشدد على أهمية أحكام الاتفاق المتعلقة بالتعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ، وتحث على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    Under these circumstances, and in conformity with the aforementioned reasons, Ecuador can neither participate in the adoption of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention nor go along with the consensus to approve the draft resolution and Agreement. UN وفي ظل هذه الظروف، وانسجاما مع اﻷسباب المذكورة آنفا، لا يمكن لاكوادور أن تشارك في اعتماد الاتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ولا أن تنضم إلى توافق اﻵراء على إقرار مشروع القرار والاتفاق.
    In this sense, the entry into force of the Agreement relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks is a remarkable milestone in the ongoing endeavour to progressively enact a comprehensive constitution of the oceans. UN وبهذا المعنى، فإن بدء نفاذ الاتفاق بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال يشكل علامة بارزة على طريق الجهد المستمر المبذول للأخذ تدريجياً في إصدار دستور شامل للمحيطات.
    33.1 By its resolution 48/263 of 28 July 1994, the General Assembly decided to fund the administrative expenses of the International Seabed Authority until the end of the year following the year during which the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 enters into force. UN ٣٣-١ قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تمويل المصروفات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار حتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The number of States parties continues to grow, and, thanks to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention, wider acceptance of the Convention has been facilitated. UN ولا يزال عدد الدول اﻷطراف في تلك الاتفاقية يتزايد، وبفضل الاتفاق الخاص بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية تيسﱠر الظفر بقبول أوسع للاتفاقية.
    All the States Parties to this Convention and those enjoying provisional membership in accordance with the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention are convinced of the vital importance of its work and of a coherent approach to all matters relating to the law of the sea and ocean affairs. UN وجميع الدول اﻷطــراف في الاتفاقيــة والدول التي تتمتع بعضوية مؤقتــة وفقــا للاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقيــة مقتنعة باﻷهمية البالغة لعمل السلطة، وبضرورة اتباع نهــج متماسك تجاه جميع المسائل المتصلة بقانــون البحار وشــؤون المحيطات.
    Japan has already notified the Secretary-General of its consent to the provisional application of the Agreement relating to the implementation of part XI, effective from the date of the Convention's entry into force, and participated in the first session of the Authority held in Jamaica. UN لقد أبلغت اليابان اﻷمين العام فعلا بموافقتها على التطبيق المؤقت للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر، اعتبارا من بدء نفاذ الاتفاقية، وشاركت في الدورة اﻷولى التي عقدتها السلطة في جامايكا.
    It is therefore gratifying that an increasing number of States are ratifying the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN لذلك نجد أنه مما يثلــج الصدر أن عددا متزايدا من الدول يصدق اﻵن علــى الاتفاقية والاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحــادي عشــر مــن الاتفاقية.
    The European Union calls upon all States to accede to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The United Kingdom has announced its intention to accede to the Convention and has signed and is provisionally applying the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN ولقد أعلنت المملكة المتحدة عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة، وقامت بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجــــزء الحادي عشر من الاتفاقية، وهي تطبقه بصورة مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more