"the agricultural sector in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الزراعي في البلدان النامية
        
    • بالقطاع الزراعي في البلدان النامية
        
    • للقطاع الزراعي في البلدان النامية
        
    Agricultural trade distortions can have negative effects on local producers in the agricultural sector in developing countries. UN ويمكن أن يكون لتقلبات التجارة الزراعية آثار سلبية على المنتجين المحليين في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    We commit ourselves to increasing support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    We commit ourselves to increasing support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Such “multifunctionality” specific to the agricultural sector in developing countries should be at the core of the upcoming agricultural negotiations when designing the future agricultural reform. UN وإن " تعدد الوظائف " هذا الخاص بالقطاع الزراعي في البلدان النامية ينبغي أن يكون في صميم المفاوضات الزراعية المقبلة عند تصميم الإصلاح الزراعي المقبل.
    36. As observed in previous reports (DP/1991/69, p. 13, for example) over three quarters of all " outside " expenditures had been made available to FAO for funding activities relating to the agricultural sector in developing countries. UN ٣٦ - على النحو الملاحظ في التقارير السابقة )DP/1991/69، الصفحة ١٧، على سبيل المثال(، قـدم أكثــر من ثلاثة أرباع جميع النفقات " الخارجية " إلى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( لتمويل اﻷنشطة المتعلقة بالقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    The private sector was also crucial for increasing the growth potential of the agricultural sector in developing countries. UN ويعتَبر القطاع الخاص أيضاً في غاية الأهمية من أجل زيادة إمكانات النمو للقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    23. Closely linked to the high ratio of poverty in the agricultural sector in developing countries, a concentration of socially and economically vulnerable groups is also seen in this sector, as shown in table 6. UN 23- ويُشاهد أيضاً في القطاع الزراعي في البلدان النامية تركّز للفئات الضعيفة اجتماعياً واقتصادياً، على النحو المبيَّن في الجدول 6، وهو أمر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالنسبة المرتفعة للفقر في هذا القطاع.
    In this regard, they called for increased productive investment in rural and agricultural development in order that food security might be achieved and for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ودعوا في هذا الخصوص إلى زيادة الاستثمار المنتج في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي، وزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Recently, rising FDI in agriculture in general, and in food production in particular, has provided an opportunity to potentially boost investment, expand production and enhance the efficiency and effectiveness of the agricultural sector in developing countries. UN وفي الآونة الأخيرة، أدى تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع الزراعة عموماً، وفي مجال إنتاج الأغذية خصوصاً، إلى إتاحة فرصة لتعزيز الاستثمار وزيادة الإنتاج وتحسين كفاءة وفعالية القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    In this regard, we call for increased productive investment in rural and agricultural development to achieve food security and for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونحن ندعو، في هذا الصدد، إلى زيادة الاستثمار المنتج في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي، وزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    In this regard, we call for increased productive investment in rural and agricultural development to achieve food security and for enhanced support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونحن ندعو، في هذا الصدد، إلى زيادة الاستثمار المنتج في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي، وزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    10. The Board had endorsed the view of the UNCTAD secretariat that transnational corporations could play a greater role in modernizing the agricultural sector in developing countries. UN 10 - واستطرد قائلا إن مجلس التجارة والتنمية أيد رأي أمانة الأونكتاد وهو أن الشركات عبر الوطنية يمكنها القيام بدور أكبر في تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    To achieve global food security, the agricultural sector in developing countries could be strengthened through empowerment of indigenous peoples, rural communities, and small-scale farmers; provision of technical and financial assistance; transfer of technology; and capacity-building and exchange of knowledge. UN ويمكن، لأغراض تحقيق الأمن الغذائي العالمي، تعزيز قدرة القطاع الزراعي في البلدان النامية من خلال تمكين الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية وصغار المزارعين؛ وبحشد المساعدات التقنية والمالية؛ ونقل التكنولوجيا؛ وبناء القدرات وتبادل المعارف.
    (a) Promoting South - South cooperation to build productive capacities, including in the agricultural sector, in developing countries and transition economies (covered in the meeting held on 23 - 25 February 2011); UN (أ) تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات الإنتاجية، بما في ذلك قدرات القطاع الزراعي في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (الموضوع الذي تناوله الاجتماع المعقود في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2011)؛
    Moreover, the agricultural sector in developing countries needed to be strengthened and revitalized, including through the empowerment of women, indigenous peoples, rural communities, and small and medium-scale farmers; the provision of technical and financial assistance; access to and transfer of technology; capacity-building; and research in food and agriculture, including research into ways to adapt to and mitigate climate change. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعزيز القطاع الزراعي في البلدان النامية وتنشيطه، وذلك بجملة طرق منها تمكين النساء والشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية وصغار ومتوسطي المزارعين؛ وتوفير المساعدة الفنية والمالية؛ وتيسير الحصول على التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا؛ وبناء القدرات؛ وإجراء البحوث في مجالي الأغذية والزراعة، بما في ذلك البحوث المتعلقة بسبل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Any successful food security strategy must involve stronger institutions with better accountability, stability of global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investments in agricultural production and research and targeted support to the advancement of the agricultural sector in developing countries. UN وقالت إن أية استراتيجية ناجحة للأمن الغذائي يجب أن تستلزم مؤسسات أقوى مع قدر أفضل من المساءلة واستقرار الأسواق العالمية وتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية، وإلغاء الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو، واستثمارات مستدامة في الإنتاج الزراعي والبحوث ودعم مستهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    To be successful, strategies to defeat hunger should promote stronger and more accountable institutions, stable global markets, enhanced market access for agricultural products from developing countries, elimination of subsidies by developed countries, sustainable investment in agricultural production and research, and targeted support for the advancement of the agricultural sector in developing countries. UN وينبغي لكي تكون استراتيجيات دحر الجوع ناجحة أن تعزز هذه الاستراتيجيات وجود مؤسسات أكثر قوة ومسؤولية وأسواق عالمية مستقرة، وإمكانية وصول معززة إلى الأسواق أمام المنتجات الزراعية من البلدان النامية، والقضاء على الإعانات المقدمة من البلدان المتقدمة، والاستثمار المستدام في الإنتاج والبحث الزراعيين، والدعم المحدد الهدف للنهوض بالقطاع الزراعي في البلدان النامية.
    The " green box " in the Agreement in Agriculture should be revised to take into account the socio-economic importance of the agricultural sector in developing countries. UN وينبغي تنقيح " الصندوق الأخضر " الوارد في الاتفاق المتعلق بالزراعة ليراعي الأهمية الاجتماعية - الاقتصادية للقطاع الزراعي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more