No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | ولم يتوقع أحد انتشار وباء الإيدز إلى هذه الدرجة. |
the AIDS pandemic represents a challenge of unparalleled intensity, and our response tries to meet that challenge. | UN | ويمثل وباء الإيدز تحديا على نطاق غير مسبوق، ومواجهتنا له هي محاولة للتصدي لذلك التحدي. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. | UN | وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز. |
No one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | ولم يتنبأ أحد بما حدث من تفاقم لوباء الإيدز. |
In Rio we hardly talked about the AIDS pandemic. | UN | ففي ريو، قليلا ما تحدثنا عن جائحة الإيدز. |
Their already precarious lives were further undermined by a dearth of basic services, illiteracy and the AIDS pandemic. | UN | وكان مما زاد من حالة المرأة سوءا ندرة الخدمات الأساسية وانتشار الأمية ووباء الإيدز. |
For example, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | UN | فعلى سبيل المثال، ما من أحد توقع تزايد انتشار وباء الإيدز. |
In 2001, we equipped ourselves with an effective tool to combat the AIDS pandemic both nationally and in our multilateral efforts. | UN | في عام 2001، أمددنا أنفسنا بأداة فعالة لمكافحة وباء الإيدز على الصعيد الوطني وفي جهودنا المتعددة الأطراف على السواء. |
We, the undersigned non-governmental organisations, recognise that the AIDS pandemic has changed the fabric of communities around the world and created a particular burden in the lives of many people, especially women and girls. | UN | نحن المنظمات غير الحكومية الموقعة أدناه، نسلم بأن وباء الإيدز قد غير نسيج المجتمعات المحلية في أنحاء العالم وشكل عبئا خاصا على حياة كثير من الناس، ولا سيما النساء والفتيات. |
the AIDS pandemic does not respect country or regional borders, and it presents a global problem. | UN | إن وباء الإيدز لا يراعي الحدود القطرية أو الإقليمية، وهو يمثل مشكلة عالمية. |
This seemed quite ambitious in view of the AIDS pandemic, and one delegation questioned whether those targets were realistic. | UN | وبدا هذا الهدف شديد الطموح في ضوء تفشي وباء الإيدز. وتساءل أحد الوفود عن مدى واقعية تلك الأهداف. |
In conclusion, I would like to speak about that other challenge for our times: the AIDS pandemic. | UN | ختاما، أود أن أتكلم عن التحدي الآخر في عصرنا، وباء الإيدز. |
In many African countries, particularly in sub-Saharan Africa, the AIDS pandemic is ravaging whole communities. | UN | وفي كثير من البلدان الأفريقية وخاصة في منطقة جنوب الصحراء يدمر وباء الإيدز مجتمعات بأكملها. |
A resurgence of conflicts as well as the deepening of the AIDS pandemic have also begun to affect negatively the prospects for economic growth. | UN | كما بدأت النزاعات التي ظهرت مجددا فضلا عن تفشي وباء الإيدز تؤثر سلبا على احتمالات النمو الاقتصادي. |
Those sobering figures continue to identify Africa as the global epicentre of the AIDS pandemic. | UN | وتلك الأرقام المفزعة تظل تجعل أفريقيا البؤرة العالمية لوباء الإيدز. |
Additional resources are essential to address the AIDS pandemic. | UN | ومن الضروري توفير موارد إضافية من أجل التصدي لوباء الإيدز. |
This is the kind of leadership we expect from the United Nations, and this is what it takes to halt new transmissions of HIV and manage the impact of the AIDS pandemic. | UN | فهذا هو النوع من القيادة الذي نتوقعه من الأمم المتحدة وهذا ما يلزم لكبح نقل مرض نقص المناعة وتدبر أمر جائحة الإيدز. |
the AIDS pandemic has also greatly jeopardized the ability of girls to pursue an education. | UN | كما أن جائحة الإيدز قد حدّت بقدر كبير من قدرة الفتيات على متابعة دراستهن. |
In keeping with the recommendations of that conference, Burundi undertook specific action to improve the situation of children, which has been deeply exacerbated by war and the AIDS pandemic. | UN | وتمشيا مع توصيات ذلك المؤتمر، اتخذت بوروندي تدابير محددة لتحسين أوضاع الأطفال، التي تفاقمت كثيرا من جراء الحرب ووباء الإيدز. |
In this respect, Africa has genuine hopes for the forthcoming special conferences of the United Nations on the AIDS pandemic and on financing for development. | UN | وفي هذا الصدد، تعلق أفريقيا آمالا حقيقية على مؤتمرات الأمم المتحدة القادمة الخاصة بوباء الإيدز والتمويل من أجل التنمية. |
Low-income users continued to face difficulties in meeting the costs of wiring their homes for electricity, particularly in the light of the rise in child-headed households as a consequence of the AIDS pandemic. | UN | وما زال المستخدمون منخفضو الدخل يواجهون صعوبات في تحمّل تكاليف تزويد مساكنهم بالكهرباء، ولا سيما في ضوء ارتفاع عدد الأسر التي يرأسها طفل نتيجة لجائحة الإيدز. |
the AIDS pandemic has emerged in both developed and developing countries as a major public health issue, threatening to undermine major gains in the reduction of morbidity and mortality. | UN | وقد ظهر وباء الايدز في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء كمسألة رئيسية من مسائل الصحة العامة، مهددا ما تم تحقيقه من مكاسب كبيرة في تخفيض معدلات الاعتلال والوفاة. |
Special attention should be given to measures to prevent the AIDS pandemic among women. | UN | وقالوا إنه ينبغي إيلاء عناية خاصة لتدابير منع انتشار وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في صفوف النساء. |
the AIDS pandemic jeopardizes the economic and social development and the security of our countries, which have already been weakened by existential problems of access to basic essential services. | UN | فوباء الإيدز يعرض للخطر التنمية الاقتصادية والاجتماعية وأمن بلداننا، التي أضعفتها بالفعل المشاكل الوجودية المتعلقة بالحصول على الخدمات الضرورية الأساسية. |
Humanity today is facing serious challenges, including poverty, the AIDS pandemic, drug abuse, hunger and illiteracy. | UN | إن الإنسانية تواجه اليوم تحديات جادة، تشمل الفقر وجائحة الإيدز وتعاطي المخدرات والجوع والأمية. |