"the aim should be to" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي أن يكون الهدف هو
        
    • وينبغي أن يتمثل الهدف في
        
    • ينبغي أن يكون الهدف هو
        
    • فإن الهدف هو
        
    • فينبغي أن يكون الهدف المنشود
        
    • ينبغي أن يكمن الهدف في
        
    • ويجب أن يكون الهدف
        
    • وينبغي أن تكون الغاية
        
    • وينبغي أن يتمثل الهدف من ذلك في
        
    • ينبغي أن يكون الهدف المنشود
        
    • إن الهدف ينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن يكون الهدف من
        
    • ويتعين أن يكون الهدف هو
        
    the aim should be to provide local solutions for local people. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تقديم حلول محلية للسكان المحليين.
    the aim should be to ensure stability in staffing. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان الاستقرار في عملية التوظيف.
    the aim should be to introduce a time limit for furnishing the required information; UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد موعد أقصى لتقديم المعلومات المطلوبة ؛
    the aim should be to stimulate the demand for labour. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في تنشيط الطلب على العمل.
    On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. UN وبالعكس، ينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز النشاط اﻹعلامي العام عن طريق الشراكة التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي وسائر أعضاء الفريق القطري لﻷمم المتحدة.
    While all reports of violence against children should be appropriately investigated and their protection from significant harm assured, the aim should be to stop parents from using violent or other cruel or degrading punishments through supportive and educational, not punitive, interventions. UN وبينما ينبغي التحقيق على النحو المناسب في جميع التقارير المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وضمان حماية هؤلاء الأطفال من التعرض لضرر جسيم، فإن الهدف هو رد الوالدين عن استخدام العنف باتخاذ تدابير مواتية وتربوية وغير قائمة على العقاب.
    the aim should be to establish a universally accepted institution which adhered to the highest standards of due process and fair trial. UN وينبغي أن يكون الهدف هو إنشاء مؤسسة مقبولة عالميا تفي بأعلى معايير سير اﻹجراءات والمحاكمات العادلة.
    the aim should be to achieve positive impacts on these different dimensions, and not only on biodiversity so as to also contribute to the sustainable production of goods and services to meet increasing human demands. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحقيق أثر إيجابي على تلك الأبعاد المختلفة، وليس التنوع البيولوجي فحسب، بحيث تتحقق أيضا المساهمة في الانتاج المستدام للسلع والخدمات من أجل تلبية الطلب البشري المتزايد.
    the aim should be to design a rapid-response mechanism free of political obstacles. UN وينبغي أن يكون الهدف هو وضع آلية للاستجابة السريعة خالية من العقبات السياسية.
    the aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تجنب التقلبات، وضمان الاستقرار والإنصاف.
    the aim should be to identify all forms of evidence and possibly also to provide guidance on methodology. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحديد جميع أشكال الإثبات، وربما تقديم توجيه بشأن المنهجية أيضاً.
    the aim should be to apply a development approach to human rights. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تطبيق نهج إنمائي من زاوية حقوق الإنسان.
    the aim should be to ensure comparability of estimates for those activities between sections. UN وينبغي أن يكون الهدف هو ضمان امكانية مقارنة التقديرات المتعلقة بهذه اﻷنشطة بين اﻷبواب.
    the aim should be to develop a network for programme coordination, involving the United Nations system, bilateral donors and, whenever appropriate, non-governmental organizations, both at the headquarters and in the regional and field offices. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في إقامة شبكة للتنسيق البرنامجي، تضم منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين، وكذلك المنظمات غير الحكومية متى كان ذلك ملائما، في كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية والميدانية.
    the aim should be to increase the role of UNCTAD within the United Nations. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في زيادة دور الأونكتاد داخل الأمم المتحدة.
    the aim should be to further strengthen the capacity of Member States and to facilitate international cooperation in public health. UN وينبغي أن يتمثل الهدف في التعزيز الإضافي لقدرات الدول الأعضاء وتيسير التعاون الدولي في مجال الصحة العامة.
    Principle 3: the aim should be to decrease, not increase, the level of bureaucracy in the secretariats. UN المبدأ 3: ينبغي أن يكون الهدف هو خفض مستوى البيروقراطية في الأمانات، وليس زيادته.
    In this respect, the aim should be to make the Council transparent, responsive, inclusive and accountable. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن يكون الهدف هو جعل المجلس شفافا ومتجاوبا وضاما وقابلا للمساءلة.
    While all reports of violence against children should be appropriately investigated and their protection from significant harm assured, the aim should be to stop parents from using violent or other cruel or degrading punishments through supportive and educational, not punitive, interventions. UN وبينما ينبغي التحقيق على النحو المناسب في جميع التقارير المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وضمان حماية هؤلاء الأطفال من التعرض لضرر جسيم، فإن الهدف هو رد الوالدين عن استخدام العنف باتخاذ تدابير مواتية وتربوية وغير قائمة على العقاب.
    As a sense of urgency prevails regarding the matter, the aim should be to finalize the draft optional protocol by the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child, in accordance with Commission resolution 1998/76. UN وبما أن هناك شعوراً سائداً بإلحاح هذه المسألة فينبغي أن يكون الهدف المنشود هو استكمال مشروع البروتوكول الاختياري في صيغته النهائية مع حلول الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وذلك طبقا لقرار اللجنة 1998/76.
    (b) the aim should be to operate a single central system ( " single-instance data " ) to ensure global transactions and reporting capabilities and alignment of information across different offices; UN (ب) ينبغي أن يكمن الهدف في تشغيل نظام مركزي أحادي (يستند في عمله على " بيانات مخزنة بنسخة واحدة " ) لكفالة أن تكون المعاملات وقدرات الإبلاغ عالمية وأن تكون المعلومات متّسقة بين المكاتب المختلفة؛
    the aim should be to maintain and expand a critical mass of high-level administrators of population programmes. UN ويجب أن يكون الهدف هو المحافظة على وجود حد أدنى من رجال الادارة ذوي المستوى الرفيع للبرامج السكانية وزيادة ذلك الحد.
    the aim should be to produce an end product that would make it possible to incorporate the Commission's recommendations into the law of the host countries as quickly as possible. UN وينبغي أن تكون الغاية هي إعداد ناتج نهائي يتيح ادراج توصيات اللجنة في قوانين البلدان المضيفة في أسرع وقت ممكن.
    the aim should be to strengthen the commodity sector so as to make it a positive factor that would generate a virtuous circle of development. UN وينبغي أن يتمثل الهدف من ذلك في تدعيم قطاع السلع الأساسية بحيث يصبح عاملاً إيجابياً يولِّد حلقة إيجابية من التنمية.
    Rather, the aim should be to have a real impact on existing nuclear weapons stockpiles. UN إنما ينبغي أن يكون الهدف المنشود هو التأثير فعلياً على ترسانات الأسلحة النووية القائمة.
    the aim should be to reduce poverty in all regions, including Latin America; with further consultations, it should be possible to arrive at an improved text. UN وقال إن الهدف ينبغي أن يكون تقليل الفقر في جميع المناطق، ومن بينها أمريكا اللاتينية، وإنه ينبغي أن يتسنى الوصول إلى نص محسَّن عن طريق مواصلة المشاورات.
    The aim should be to: UN وينبغي أن يكون الهدف من ذلك تحقيق ما يلي:
    the aim should be to ensure that, by 2010, at least 95 per cent of young people will have accurate and comprehensive knowledge about HIV and its prevention. UN ويتعين أن يكون الهدف هو كفالة أن تتوفر لدى 95 في المائة من الشباب على الأقل معرفة شاملة ودقيقة بفيروس نقص المناعة البشرية وسبل الوقاية منه بحلول 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more