"the aims and" - Translation from English to Arabic

    • ومقاصد
        
    • لﻷهداف والغايات المنشودة
        
    • تتمثل أهداف المنظمة
        
    Introduction the aims and purpose of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    the aims and purposes of the organization and its main course of action. UN ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الأساسي.
    i) the aims and purposes of the organization and it main course of action: UN ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    i. the aims and Purposes of the Organization and its Main Course of Action UN ' 1` أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its thirty-eighth session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that, before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن هذه المبادىء تنص على أن يعاد فتح الباب ﻹعادة النظر فيها وتنقيحها من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، أشارت الى أنها وافقت، في دورتها الثامنة والثلاثين، على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي الى حين تعديلها وعلى أنه ينبغي، قبل التعديل، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷهداف والغايات المنشودة من أي تنقيح مقترح.
    the aims and purposes of the organization and its main course of action: UN أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي:
    the aims and purposes of our club are to develop poor people, at the grass-roots level, by organizing and managing the intellectual diversity of society. UN تتمثل أهداف ومقاصد نادينا في تنمية الفقراء على المستوى الجماهيري عن طريق تنظيم وإدارة التنوع الفكري في المجتمع.
    the aims and objectives of this Council were outlined in S.3 of this Act: UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على أهداف ومقاصد المجلس على النحو التالي:
    It is evident from the report provided to us that parliamentarians have a role to play in strengthening the aims and objectives of the Charter of the United Nations. UN والواضح من التقرير الذي قدم إلينا أنه يتعين للبرلمانيين دورا في تعزيز أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    the aims and purposes of IITC are as follows: UN أهداف ومقاصد المجلس الدولي لمعاهدات الهنود هي كما يلي:
    :: Reaffirm our commitment to lobby Governments for support for and implementation of the aims and objectives of the Convention and its Optional Protocol; UN ● نؤكد من جديد التزامنا بالضغط على الحكومات لتدعم وتنفذ أهداف ومقاصد الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛
    It hopes, through this means, to make a contribution to the aims and goals of the United Nations. UN وتأمل، من خلال هذه الواسطة، أن تسهم في تحقيق أهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    Brief introductory statement recalling the aims and purposes of the organization UN بيان استهلالي موجز يذكر بأهداف ومقاصد المنظمة
    the aims and purposes of the organization and its main course of action UN أهداف ومقاصد المنظمة ومسار عملها الرئيسي
    The programme also sought to contribute to the achievements of the aims and objectives of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما سعى البرنامج إلى الإسهام في تحقيق أهداف ومقاصد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    I wish also to reiterate my country's commitment positively to contribute to the fulfilment of the aims and purposes of the United Nations. UN وأود أيضا أن أكرر مجددا التزام بلدي الإيجابي بالإسهام في تحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    :: Establishment of a financial monitoring body -- a Financial Investigation Unit -- to achieve the aims and purposes of the bill; UN :: تشكيل هيئة للمراقبة المالية، وهي وحدة التحقيقات المالية لتحقيق أهداف ومقاصد مشروع القانون؛
    Poland fully supports the aims and objectives of all international treaties and promotes full compliance to their provisions. UN تؤيد بولندا تأييدا تاما أهداف ومقاصد المعاهدات الدولية وتشجع التقيد التام بأحكامها.
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its thirty-ninth session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that, before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN وفي حين لاحظت اللجنة أن هذه المبادئ تنص على أن يعاد فتح الباب ﻹعادة النظر فيها وتنقيحها من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، فإنها أشارت إلى أنها وافقت، في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي إلى حين تعديلها وعلى أنه ينبغي، قبل التعديل، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷهداف والغايات المنشودة من أي تنقيح مقترح.
    While noting that the Principles provided that they should be reopened for review and revision by the Committee no later than two years after their adoption, the Committee recalled that, at its fortieth session, it had agreed that the Principles should remain in their current form until amended and that, before amendment, proper consideration should be given to the aims and objectives of any proposed revision. UN ولاحظت اللجنة أنه بينما تنص هذه المبادئ على أن يعاد فتح الباب لاعادة النظر فيها وتنقيحها من قبل اللجنة في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها، فإنها وافقت، في دورتها اﻷربعين، على أن تظل المبادئ في شكلها الحالي إلى حين تعديلها وعلى أنه ينبغي، قبل التعديل، إيلاء الاعتبار الواجب لﻷهداف والغايات المنشودة من أي تنقيح مقترح.
    the aims and purposes of the organization are to pursue the defence of the rights and equal opportunities for women living in rural areas. UN تتمثل أهداف المنظمة ومقاصدها في السعي إلى الذود عن حقوق المرأة في المناطق الريفية وفرصها المتساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more