"the aircraft or" - Translation from English to Arabic

    • الطائرة أو
        
    The status of the aircraft or spacecraft in airspace or in outer space and the legal consequences that follow from the prevailing law are determined by factors including purpose and destination. UN تتحدّد وضعية الطائرة أو المركبة الفضائية من حيث كونها في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي، وكذلك التبعات القانونية التي يرتّبها القانون السائد، بعوامل من بينها الغرض والمقصد.
    Under this legislation, authority to search vessels, aircraft and cargo does not need to be based upon any reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods. UN وفي إطار هذا التشريع، لا يلزم أن تقوم سلطة تفتيش السفن والطائرات والشحنات على مبررات معقولة للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة.
    Under this legislation, authority to search vessels, aircraft and cargo does not need to be based upon any reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods. UN وطبقا لهذا التشريع، لا يلزم أن ترتكز سلطة تفتيش السفن والطائرات والشحنات على مبرر معقول للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة.
    39. Customs and Border Protection Officers are authorized to search vessels and aircraft and to inspect cargo within Australian jurisdiction, irrespective of whether there are grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods. UN 39 - ويخوَّل ضباط حماية الحدود والجمارك سلطة تفتيش السفن والطائرات وتفتيش الشحنات في إطار الولاية الأسترالية بصرف النظر عمّا إذا كانت قد توفّرت أسس تدعو للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل سلعاً محظورة.
    36. Customs and Border Protection Officers are authorized to search vessels and aircraft and to inspect cargo within Australian jurisdiction, irrespective of whether there are grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting prohibited goods. UN 36 - ويخول موظفو الجمارك وحماية الحدود بتفتيش السفن والطائرات وتفتيش الشحنات داخل الولاية القانونية الأسترالية، بغض النظر عما إذا كانت هناك أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة.
    'Do you see the aircraft or any survivors? Open Subtitles هل ترى الطائرة أو أى ناجين؟
    Section 3 Hijacking by any person on board an aircraft flight who unlawfully exercises forceful, threatening or intimidating actions of any kind to seize or control the aircraft's operation irrespective of the person's nationality, the country of registration of the aircraft or the location of the aircraft. UN القسم 3 - قيام أي شخص على متن رحلة جوية باختطاف طائرة وممارسة أعمال غير قانونية بالقوة، أو التهديد من أي نوع للاستيلاء على الطائرة أو السيطرة عليها بغض النظر عن جنسية الشخص، أو بلد تسجيل الطائرة أو مكان الطائرة.
    If there is information that a person (persons) on board the plane planned to hijack the aircraft, or there are explosive devices, substances and other items dangerous for the flight, the aircraft, the passengers and the cargo are subject to inspection after the landing. UN وإذا توفرت معلومات عن وجود شخص (أشخاص) على متن الطائرة يخططون لاختطاف الطائرة أو عن وجود أجهزة متفجرة أو مواد أو غير ذلك من اللوازم التي تشكل خطرا على الرحلة، تخضع الطائرة وركابها والشحنة التي تنقلها إلى التفتيش بعد هبوطها.
    Pursuant to the Convention, when a person on board has committed or is preparing to commit an offence or act that could jeopardize the good order or safety of the aircraft or other travellers, the commander may impose upon such person measures of restraint so that good order and discipline are maintained on board. UN فبموجب هذه الاتفاقية، عندما يرتكب شخص ما على متن طائرة، أو يكون على وشك ارتكاب جريمة أو عمل من شأنه أن يعرض للخطر نظام أو أمن الطائرة أو الركاب الآخرين، فإنه يجوز للربان أن يتخذ في حقه تدابير قسرية من أجل الحفاظ على الأمن والانضباط على متن الطائرة().
    Jamaica recalls its obligation, in keeping with its national laws and consistent with international law, to inspect cargoes to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line, provided there exists reasonable grounds to believe that the aircraft or vessel is transporting goods prohibited under resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) or 1803 (2008). UN تشير جامايكا إلى التزامها، طبقاً لقوانينها الوطنية وتمشياً مع القانون الدولي، بتفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة على متن طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة، بشرط أن تكون هناك مبررات معقولة للاعتقاد بأن الطائرة أو السفينة تنقل بضائع محظورة بمقتضى القرارات 1737 (2006)، أو 1747 (2007) أو 1803 (2008).
    As for the Hijacking Act such an act will apply according to Article 1(1) of the Schedule Schedule when a person board an aircraft who unlawfully, by use of force or by threats of any kind, seizes the aircraft or exercises control of it commits the offence of hijacking, whatever his nationality, whatever the state in which the aircraft is registered and whether the aircraft is in Seychelles or else where. UN أما فيما يتعلق بقانون اختطاف الطائرات، فإن هذا القانون ينطبق، وفقا للمادة 1 (ب) من الجدول، عندما يصعد شخص ما إلى متن الطائرة ويقوم بصورة غير شرعية، سواء باستخدام القوة أو بأي نوع من التهديد، باحتجاز الطائرة أو السيطرة عليها، وعندئذ يكون هذا الشخص قد ارتكب جُرم اختطاف الطائرة، أيّا كانت جنسيته، ومهما كانت الدولة التي سُجلت فيها الطائرة، وسواء كانت الطائرة في سيشيل أو في مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more