"the allied forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الحلفاء
        
    • القوات المتحالفة
        
    • قوات التحالف
        
    • لقوات التحالف
        
    • لقوات الحلفاء
        
    When the allied forces come in, they will die. Open Subtitles عندما تأتي قوات الحلفاء الى هنا سوف تموت.
    I say this in the name of a country that stood by the allied forces and did all it could to facilitate the victory over fascism and militarism. UN أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية.
    As the international community paid tribute to role of the allied forces and their sacrifices, it should also recall that the war brought about painful divisions and crimes against humanity in some European countries. UN وفي الوقت الذي يثنى فيه المجتمع الدولي على دور القوات المتحالفة وتضحياتها، فينبغي أن يشير أيضا إلى أن الحرب سببت انقسامات مؤلمة وجرائم ضد الإنسانية في بعض البلدان الأوروبية.
    The country was liberated by the allied forces in 1944/45. UN وقد حُرِّر البلد في عام 1944/1945 على يد القوات المتحالفة.
    It was unfair to hold the Iraqi Government responsible for a situation which the allied forces were unable to control. UN وليس من الانصاف تحميل العراق مسؤولية موقف لا تستطيع قوات التحالف السيطرة عليه.
    the allied forces have not lost cohesion, and their morale is high. Open Subtitles قوات التحالف لم تفقد تماسكها ومعنوياتهم عالية للغاية
    Where do you think the allied forces in Tokyo will strike first? Open Subtitles أين تعتقد أن قوات الحلفاء في طوكيو ستبدء الضربة الأولى؟
    There's word that the allied forces will invade Nord-Pas-de-Calais Open Subtitles هناك خبر يقول ان قوات الحلفاء سوف تغزوا مقاطعة نورد با دو كاليه في فرنسا
    Thirty-five years of Japanese rule ended in 1945 when Japan was defeated by the allied forces during the Second World War. UN وفي عام 1945، انتهت فترة خمسة وثلاثين عاماً من الحكم الياباني عندما هُزمت اليابان أمام قوات الحلفاء في الحرب العالمية الثانية.
    Thirtyfive years of Japanese rule ended in 1945 when Japan was defeated by the allied forces during the Second World War. UN وفي عام 1945، انتهت فترة خمسة وثلاثين عاماً من الحكم الياباني عندما مُنيت اليابان بالهزيمة أمام قوات الحلفاء في الحرب العالمية الثانية.
    They were liberated in September 1945, following the Japanese surrender to the allied forces. UN وأطلق سراحهم في أيلول/سبتمبر ١٩٤٥، عقب استسلام اليابان أمام قوات الحلفاء.
    I pay a solemn tribute to the survivors of the Holocaust, among whom is Nobel Prize laureate Elie Wiesel, as well as to the courageous veterans of the allied forces of the Second World War, including Mr. Brian Urquhart, former Under-Secretary-General of the United Nations. UN وأتقدم بتحية إجلال مهيبة إلى الناجين من المحرقة، ومن بينهم الحائز على جائزة نوبل للسلام إيلي ويزيل، وكذلك إلى المحاربين القدماء الشجعان من قوات الحلفاء في الحرب العالمية الثانية، بمن فيهم السيد برايان أوركهارت، الوكيل السابق لأمين عام الأمم المتحدة.
    On 9 March, the allied forces seized Burdhubo, Gedo region. UN وفي 9 آذار/مارس، استولت القوات المتحالفة على بردوبو، إقليم جدو.
    Terrorist attacks continued, demonstrating Al-Shabaab's persistent covert infiltration and the overstretched capability of the allied forces. UN وتواصلت الهجمات الإرهابية، وهو ما دل على التغلغل الخفي المستمر لحركة الشباب وعلى إجهاد قدرات القوات المتحالفة بما يفوق طاقتها.
    The intervention of the allied forces of the Southern African Development Community (SADC) had since been endorsed by the SADC summit meeting held in Mauritius and by the Organization of African Unity (OAU). UN ومنذ ذلك الحين، حصل تدخل القوات المتحالفة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على تأييد اجتماع قمة الجماعة المعقود في موريشيوس، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    However, it is unreasonable and unjustifiable to assert that we alone pose a menace to the allied forces of the United States, Japan and south Korea. UN إلا أنه من غير المعقول ومما لا يمكن تبريره التأكيد بأننا، وحدنا، نشكل خطرا على القوات المتحالفة للولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية.
    These members of the allied forces were taken prisoners of war during coalition military operations against Iraq and their claims contain extensive medical documentation explaining the torture and injuries that were inflicted upon them by Iraqi authorities during their captivity. UN فهؤلاء اﻷفراد من القوات المتحالفة قد أسروا أثناء عمليات التحالف العسكرية ضد العراق، ومطالباتهم تتضمن مستندات طبية واسعة توضح التعذيب والاصابات التي أنزلتها السلطات العراقية بهم أثناء أسرهم.
    Many of the personal statements attached to the claim forms explain that beatings were administered to members of the allied forces so as to coerce them into releasing information. UN وتُبين كثير من البيانات الشخصية المرفقة باستمارات المطالبات أن أفراد القوات المتحالفة كانوا يُضربون ﻹرغامهم على إعطاء معلومات.
    Japan destroyed the allied forces in the Far East, and conquered half of the Pacific. Open Subtitles دمرت اليابان قوات التحالف فى الشرق الاقصى واحتلت نصف المحيط الهادىء
    We know the allied forces will attack Nord-Pas-de-Calais Open Subtitles نحن نعلم أن قوات التحالف سوف تهاجم نورد بادو كاليه
    On the other side of the world.... in Europe the allied forces are pounding the Germans... with relentless force. Open Subtitles بلجيكا , 16 ديسمبر 1944 إن قوات التحالف تهاجم قوات الالمان
    The Army Chief of Staff has called for stipends and logistical support for the allied forces in southern central Somalia. UN وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال.
    It thus made a large contribution to the achievement of the common goal of the allied forces and all freedom-loving people. UN وقد قدم بذلك إسهاما كبيرا في تحقيق الهدف المشترك لقوات الحلفاء وجميع الشعوب المحبة للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more