"the allocation of additional resources" - Translation from English to Arabic

    • تخصيص موارد إضافية
        
    • وتخصيص موارد إضافية
        
    • بتخصيص موارد إضافية
        
    • يكفي تخصيص الموارد الإضافية
        
    • إمكانية رصد موارد إضافية
        
    To make such a quantity of documentation available would require the allocation of additional resources or the reallocation of existing resources. UN وأشار إلى أنَّ إتاحة هذه الكمية من الوثائق ستتطلب تخصيص موارد إضافية أو إعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    Pending the allocation of additional resources to the TPP, the first issue of the Newsletter could appear in the summer of 1999. UN وريثما يتم تخصيص موارد إضافية لبرنامج النقاط التجارية، يمكن إصدار أول عدد من الرسالة الإخبارية في صيف عام 1999.
    The Philippines supported calls for the allocation of additional resources for the United Nations information centres, especially in the least developed and developing countries of Asia and Africa. UN وأعرب عن تأييد الفلبين النداء الذي يدعو إلى تخصيص موارد إضافية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية في آسيا وأفريقيا.
    The bold measures must relate in particular to the issues of debt and the allocation of additional resources for development. UN ولا بد لتلك التدابير الجريئة أن تتعلق بوجه خاص بمسائل الديون وتخصيص موارد إضافية من أجل التنمية.
    the allocation of additional resources to the Court shows the determination of the entire membership of the Organization to strengthen the Court as the world's highest judicial body. UN وتخصيص موارد إضافية للمحكمة يدل على تصميم عضوية المنظمة بأسرها على دعم المحكمة بصفتها أعلى هيئة قضائية في العالم.
    It urged the Conference to recommend the allocation of additional resources for those specific activities. UN والرابطة تحثّ المؤتمر على التوصية بتخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة بالذات.
    In that respect, the role of the Economic Commission for Africa should be reinforced through the allocation of additional resources. UN وقال في ذلك الصدد إنه ينبغي تعزيز دور اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بتخصيص موارد إضافية لها.
    He supported the allocation of additional resources and the establishment of the new posts and hoped that the programmes would continue to be strengthened in the future. UN واختتم كلمته قائلا إنه يؤيد تخصيص موارد إضافية وإنشاء وظائف جديدة، ويأمل أن يستمر دعم البرامج مستقبلا.
    In particular, it provided for the allocation of additional resources for meetings and capacity-building. UN وأضافت أن مشروع القرار ينص أيضاً على تخصيص موارد إضافية للاجتماعات وتعزيز القدرات.
    Besides the ongoing support to countries in the process of completion, specific advisory services have been provided, for the first time, via teleconference; more comprehensive training activities would require the allocation of additional resources. UN وإلى جانب تقديم الدعم المستمر للبلدان في عملية التجميع قُدِّمت الخدمات الاستشارية، لأوَّل مرَّة، بواسطة التداول بالفيديو؛ وسوف يتطلَّب تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية الشاملة تخصيص موارد إضافية.
    Consider the allocation of additional resources to strengthen the efficiency and capacity of international cooperation mechanisms. UN - النظر في تخصيص موارد إضافية لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها.
    While it had not objected to restructuring and resource redeployment within the Department of Management, it disagreed with the allocation of additional resources. UN فهو، وإن لم يعترض على عملية إعادة الهيكلة وإعادة نشر الموارد ضمن إدارة الشؤون الإدارية، فإنه لا يوافق على تخصيص موارد إضافية.
    His delegation endorsed the allocation of additional resources to the Office to ensure proper staffing levels and considered the request for 11 additional posts to be reasonable. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد تخصيص موارد إضافية للمكتب كي تتوافر له المستويات المناسبة من الموظفين، ويعتبر أن طلب إنشاء ١١ وظيفة إضافية هو طلب معقول.
    28. the allocation of additional resources to priority areas has not detracted from the need to ensure that resources were available to fulfil all mandates. UN ٢٨ - لم ينتقص تخصيص موارد إضافية إلى المجالات ذات اﻷولوية من الحاجة الى كفالة توفر موارد للوفاء بجميع الولايات.
    The expanded community violence reduction programmes and the allocation of additional resources for quick-impact projects would contribute significantly to those efforts. UN واعتبرت أن من شأن توسيع نطاق برامج الحد من العنف المجتمعي وتخصيص موارد إضافية للمشاريع السريعة الأثر أن يسهما إسهاما كبيرا في تلك الجهود.
    However, there are major issues with which to contend before the full potential of decentralization is felt, in particular the balance between authority at the centre and periphery, the transfer from the centre of technical and organizational competence and the allocation of additional resources to local governments to carry out new service functions. UN على أن ثمة مسائل رئيسية ينبغي التصدي لها قبل أن تتحقق اﻹمكانات الكاملة لتطبيق اللامركزية، وعلى اﻷخص التوازن من حيث السلطة بين المركز والمناطق البعيدة عنه، ونقل الاختصاصات التقنية والتنظيمية من المركز، وتخصيص موارد إضافية للحكومات المحلية لتضطلع بمهام جديدة في مجال الخدمات.
    64. Her delegation wished to echo the positions of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries on human rights, particularly with reference to the right to development, the creation of databases and the allocation of additional resources to strengthen the New York Office. UN ٦٤ - وأضافت أن وفدها يرغب في أن يكرر مواقف مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم الانحياز بشأن حقوق اﻹنسان، وخاصة فيما يتعلق بالحق في التنمية، وإنشاء قواعد للبيانات، وتخصيص موارد إضافية من أجل تعزيز مكتب نيويورك.
    Among the recommendations for the allocation of additional resources, sometimes the stepping up of the use of modern technology was recommended. UN 109- وكان من ضمن التوصيات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية الدعوة في بعض الأحيان إلى التوسُّع في استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    62. The Special Committee recommends that decisions on the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be taken without prejudice to decisions on the allocations of future resources intended for international cooperation for development. UN ٢٦ - توصي اللجنة الخاصة بألا تمس القرارات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم، أي قرارات مقبلة فيما يتعلق بتخصيص الموارد من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    23. Recommends that decisions on the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be taken without prejudice to decisions on the allocation of future resources intended for international cooperation for development; UN ٣٢ - توصي بأن تتخذ المقررات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم دون اﻹخلال بالمقررات المتعلقة بتخصيص الموارد مستقبلا من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية؛
    Prioritize additional resource allocation for programme expenditures over management expenditures, with overall proportion of resources for programmes remaining at current levels or increasing; (ii) Ensure that the allocation of additional resources is sufficient to support strategic plan objectives, taking into account the short-term emphasis on building the necessary infrastructure for United Nations coordination. UN ' 1` تحديد الأولويات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية للنفقات البرنامجية على النفقات الإدارية، مع بقاء النسبة العامة لموارد البرامج عند المستويات الحالية أو زيادتها؛ ' 2` وكفالة أن يكفي تخصيص الموارد الإضافية لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة التشديد في الأجل القصير على بناء الهياكل الأساسية الضرورية للتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    6. Requests the Administrator to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities. UN 6 - يطلب إلى مدير البرنامج أن ينظر في استعراض إمكانية رصد موارد إضافية للأنشطة التي تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك في إطار الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة، على أن يراعي الحالة المالية العامة وضرورة رصد موارد كافية للأنشطة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more