"the alternative is" - Translation from English to Arabic

    • البديل هو
        
    • والبديل هو
        
    • فإن البديل
        
    • هو البديل
        
    • والبديل لذلك هو
        
    • البديل سيكون
        
    • البديل لا
        
    • أن البديل
        
    • ويتلخص البديل
        
    • والبديل هنا
        
    • والبديل عن ذلك هو
        
    The alternative is to allow any lack of cooperation to go uncensored. UN البديل هو السماح لأي امتناع عن التعاون بأن يمضي دون لوم.
    Well, losses are acceptable when The alternative is extinction. Open Subtitles حسنا، خسائر مقبولة عندما يكون البديل هو الانقراض
    No, we do. Because The alternative is that no one lives. Open Subtitles كلا نحن نفعل ذلك لأن البديل هو أن لاأحد يعيش
    The alternative is frustration that often leads only to violence. UN والبديل هو الإحباط الذي كثيرا ما يؤدي إلى العنف.
    The alternative is to leave the shaping of the new global governance to other groupings, which will by definition be less inclusive. UN والبديل هو أن نترك تشكيل الحوكمة العالمية الجديدة لمجموعات أخرى، ستكون أقل شمولاً بحكم طبيعتها.
    For XPS The alternative is already in use in commercial scale. UN أما بالنسبة للبوليسترين المبثوق، فإن البديل لها موجود حالياً ومستخدم على نطاق تجاري.
    I'm not sure what The alternative is. Open Subtitles حسناً، أنا لست متأكد ما هو البديل.
    The alternative is the currently available indicator using a 10-metre threshold. UN والبديل لذلك هو المؤشر المتاح في الوقت الراهن الذي يستخدم عتبة مقدارها 10 أمتار.
    You sure as hell should because The alternative is you've already lost. Open Subtitles عليك أن تريديه بالتأكيد لأن البديل سيكون أنك خاسرة منذ الآن
    The alternative is economic implosion and hardships yet unseen. UN ولعل البديل هو حدوث أزمة اقتصادية وتزايد في المصاعب على نحو لم يسبق له نظير.
    The alternative is to allow such allegations to go unremarked. UN إن البديل هو السماح لهذه الادعاءات بأن تمضي دون تعليق.
    When The alternative is that I shall never see him again. Open Subtitles عندما يكون البديل هو عدم رؤيتي له مجددًا
    Because The alternative is just to... wait and watch your life tick away. Open Subtitles لأن البديل هو.. أن ننتظر و تراقبين الحياة تنسل منك
    The alternative is to let Mikayla pick, and then we end up watching The Muppets Open Subtitles البديل هو ترك ميكايلا تختار عندها سينتهي بنا الأمر بمشاهدة فيلم الدمى المتحركة
    The alternative is exile, which would mean the last five months were for nothing. Open Subtitles البديل هو المنفى ما يعني أن الأشهر الخمسة الماضية ضاعت هباءً.
    The alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. UN والبديل هو مواصلة تجاهل إشارات الخطر التي يتزايد وضوحها.
    The alternative is to be led, one step at a time, with the best of intentions, by ad hoc solutions. UN والبديل هو أن نلجأ إلى إيجاد حلول معينة على مراحل.
    The alternative is the appointment of a senior prosecutor within the Office of the Prosecutor General. UN والبديل هو أن يعين مدع أقدم داخل مكتب المدعي العام.
    For XPS The alternative is already in use in commercial scale. UN أما بالنسبة للبوليسترين المبثوق، فإن البديل لها موجود حالياً ومستخدم على نطاق تجاري.
    What do you think The alternative is? Open Subtitles ما هو البديل ؟
    The alternative is to yield to polarization and perpetual confrontation -- in effect, to allowing the extremists to set the agenda. UN والبديل لذلك هو الاستسلام للاستقطاب والصراع الدائم - وذلك في حقيقة الأمر الاستسلام للمتطرفين لأن يحددوا مسار العالم.
    So why not get on board? The alternative is much worse. Open Subtitles لذا، لم لاتكوني معنا البديل سيكون اسوء من ذلك
    Botswana has always supported the peace process between Israel and the Palestinians, because The alternative is unthinkable and too ghastly to contemplate. The events of the past few weeks leave no doubt about this alternative. UN وبوتسوانا أيدت دائما العملية السلمية بين إسرائيل والفلسطينيين لأن البديل لا يمكن تصوره وأبشع من أن نفكر فيه، وأحداث الأسابيع القليلة الماضية لا تترك مجالا للشك بالنسبة إلى هذا البديل.
    But PRI has made it clear that The alternative is slave labour, which would of course be unacceptable. UN ولكن بينت منظمة الإصلاح الجنائي الدولية بكل وضوح أن البديل يعتبر بمثابة استرقاق وهو بالطبع غير مقبول.
    The banks are now content to leave those funds at the Fed, where they earn a mere 0.25% because they are risk-free, completely liquid, and unburdened by capital requirements. The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital. News-Commentary والبنوك مطمئنة الآن لترك هذه الأموال لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي، حيث تكسب 0.25% فقط، لأنها بلا مخاطرة وسائلة تماماً وغير مثقلة بمتطلبات رأس المال. ويتلخص البديل في الإقراض تجارياً بأسعار فائدة منخفضة نسبياً وسيولة أقل ومخاطر أعلى، فضلاً عن الحاجة إلى توفير رأس المال.
    Deficits have to fall within a time horizon of 5-10 years. The alternative is either a sovereign-debt crisis, followed by a destructive spike in borrowing costs, or a growing burden for subsequent generations of taxpayers. News-Commentary ولابد أن يهبط العجز في غضون خمسة إلى عشرة أعوام. والبديل هنا إما أزمة ديون سيادية، يعقبها ارتفاع مدمر في تكاليف الاقتراض، أو تنامي الأعباء على الجيل القادم من دافعي الضرائب.
    The alternative is an avenue that is much more ambitious. UN والبديل عن ذلك هو اتخاذ طريق أكثر طموحا بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more