"the amazon basin" - Translation from English to Arabic

    • حوض الأمازون
        
    • حوض نهر الأمازون
        
    • الأرامل واليتامى الكينية
        
    • وحوض الأمازون
        
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon Basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    contact of the Amazon Basin and El Chaco UN وحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو
    Peru is an extremely diverse country with a geography that goes from the sea to the semiarid coast to the Andes and the Amazon Basin. UN بيرو بلد شديد التنوع بجغرافيته الممتدة من البحر إلى الساحل شبه القاحل إلى جبال الأنديز إلى حوض الأمازون.
    Coordinating Body for the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة تنسيق منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون
    Coordinating Body for the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة تنسيق منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    If Colombia does not destroy illegal drugs, illegal drugs will destroy the Amazon Basin. UN فإذا لم تقم كولومبيا بالقضاء على المخدرات غير المشروعة، فان المخدرات غير المشروعة ستقضي على منطقة حوض الأمازون.
    Of particular concern is the increased use of the Amazon Basin by traffickers, which is particularly difficult to police. UN ومما يثير قلقا خاصا أن المتجرين يستخدمون على نحو متزايد حوض الأمازون الذي تشكل مراقبته صعوبة كبيرة بشكل خاص.
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون
    And we're gonna go to the Amazon Basin together and water ski. Open Subtitles وسنذهب إلى حوض الأمازون سوية والمزلج المائي
    Some indigenous peoples' organizations, such as the Coordinating Body of Indigenous Organizations in the Amazon Basin (COICA) and some of its associates, are defining and proposing a model of indigenous peoples' REDD-plus. UN وتقوم بعض منظمات الشعوب الأصلية، مثل هيئة التنسيق لمنظمات الشعوب الأصلية في حوض الأمازون وبعض شركائها، بتحديد واقتراح نموذج للمبادرة المعززة يخص الشعوب الأصلية.
    Efforts have included a series of workshops to share with indigenous peoples skills related to forest mapping and monitoring, work with communities across Africa on increasing soil retention and fertility and work on land-use planning with communities in the Amazon Basin. UN وشملت الجهود سلسلة من حلقات العمل لتقاسم مهارات رسم خرائط الغابات ورصدها مع الشعوب الأصلية، والعمل مع المجتمعات المحلية في أفريقيا على زيادة الاحتفاظ بالتربة وخصوبتها، والعمل على تخطيط استخدام الأراضي مع المجتمعات المحلية في حوض الأمازون.
    23. In Peru, UNICEF has organized a children's defence council in several municipalities in the Amazon Basin. UN 23 - وفي بيرو، نظّمت اليونيسيف مجلساً للدفاع عن الأطفال في عدة بلديات في حوض الأمازون.
    58. In 2005, parts of the Amazon Basin experienced the worst drought in 100 years. UN 58 - وفي عام 2005، شهدت أجزاء من حوض الأمازون أسوأ حالات جفاف على مدى 100 عام.
    Completed North-East II Malaria control in the Amazon Basin - PCMAM UN مشروع مكافحة الملاريا في حوض الأمازون
    :: Financed, through the Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin, a second round of learning workshops in the Bolivian Amazon, which focused on the most successful initiatives of indigenous ecotourism in the region. UN :: تمويل سلسلة ثانية من حلقات التعلم في غابات الأمازون البوليفية، تركز على أنجح مبادرات السياحة البيئية للشعوب الأصلية في المنطقة، وذلك في إطار البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.
    In addition, the session was informed of actions taken under the auspices of the Central American System for Integration, and its forest component, as well as activities in the Amazon Basin. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُطلعت الدورة على الإجراءات التي اتُخذت تحت رعاية نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل وعنصر الغابات فيه، بالإضافة إلى أنشطة حوض الأمازون.
    Particularly affected are indigenous peoples living in isolation, above all in the Amazon Basin. UN ويتأثر بذلك على وجه الخصوص الشعوب الأصلية المنعزلة، وبخاصة تلك التي تعيش في حوض نهر الأمازون.
    23. The Committee observes that, while the national poverty rate fell to 36.2 per cent in 2011, poverty in some areas, such as the Amazon Basin and along the coast, is rising at a considerable pace. UN 23- وتلاحظ اللجنة أن المعدل الوطني للفقر في ازدياد بوتيرة معتبرة في بعض المناطق مثل حوض نهر الأمازون وعلى طول الساحل، على الرغم من انخفاضه إلى 36.2 في المائة في عام 2011.
    :: Financed two " Learning route " training programmes focused on indigenous tourism activities, through the Regional Programme in Support of Indigenous Peoples in the Amazon Basin UN :: قام بتمويل برنامجين تدريبيين من برامج " دروب التعلم " يركزان على أنشطة السياحة عن طريق البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض نهر الأمازون
    Coordinating Body of the Indigenous Organizations in the Amazon Basin UN جمعية رعاية الأرامل واليتامى الكينية
    The Center continued to work in almost all areas where relatively large tracts of natural forest remain, including boreal North America, the Amazon Basin, and Central and Eastern Africa. UN واصل المركز العمل تقريبا في جميع المناطق التي لا تزال توجد فيها مساحات كبيرة نسبيا من الغابات الطبيعية، بما في ذلك أمريكا الشمالية وحوض الأمازون ووسط أفريقيا وشرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more