"the ambassador of the russian federation" - Translation from English to Arabic

    • سفير الاتحاد الروسي
        
    • لسفير الاتحاد الروسي
        
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of the Russian Federation for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    My delegation would therefore like to endorse the statement by the Ambassador of the Russian Federation on the conditions attached to the discussion of any topic. UN ويود وفد بلدي تعزيز ما جاء في بيان سعادة سفير الاتحاد الروسي بخصوص الشروط المرتبطة بأي موضوع يطرح للنقاش.
    At the same time, I take pleasure in thanking your predecessor, Mr. Valery Loshchinin, the Ambassador of the Russian Federation, for the excellent work he accomplished during his tenure. UN هذا ولا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد فاليري لوشينين سفير الاتحاد الروسي على عمله المميز خلال ولايته.
    I now give the floor to the Ambassador of the Russian Federation, Mr. Skotnikov. UN والآن أعطي الكلمة للسيد سكوتنكوف، سفير الاتحاد الروسي.
    We would also like to express our deep appreciation to the Ambassador of the Russian Federation for expressing the view that the prestige of the Conference may be enhanced by a step-by-step expansion of membership and for proposing the holding of a plenary session of the Conference devoted to the issue of membership expansion. UN ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا العميق لسفير الاتحاد الروسي الذي رأى أن مكانة المؤتمر ستتقوى بتوسيع عضويته تدريجياً، وباقتراحه عقد جلسة عامة للمؤتمر تخصص لمسألة توسعة عضويته.
    I have one additional speaker on my list, the Ambassador of the Russian Federation. UN وهناك متحدث آخر مدرَج في قائمتي، هو سفير الاتحاد الروسي.
    But we agree with the statement made here by the Ambassador of the Russian Federation. UN ولكننا نتفق مع البيان الذي أدلى به سفير الاتحاد الروسي في هذه القاعة.
    Option 6 was put forward by the Ambassador of the Russian Federation to the CD, Mr. Leonid Skotnikov in 1996. UN وقد اقترح الخيار 6 سفير الاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح، السيد ليونيد سكوتنيكوف، في عام 1996.
    On the same date, a copy of the request was transmitted by the Registrar to the Ambassador of the Russian Federation to Germany, together with a letter addressed to the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation. UN وفي التاريخ نفسه، أحال رئيس قلم المحكمة نسخةً من الطلب إلى سفير الاتحاد الروسي في ألمانيا، مشفوعة برسالة موجّهة إلى وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Secondly, the Chinese delegation has taken note of the position set out in the statement made in Tuesday's plenary by the Ambassador of the Russian Federation, Mr. Loshchinin, in respect of an FMCT. UN وثانياً، أحاط وفد الصين علماً بالموقف الوارد في بيان سفير الاتحاد الروسي السيد لوشينين، الذي أدلى به في الجلسة العامة المعقودة يوم الثلاثاء، بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    You are the last speaker and, as promised, we can now turn to the text that has been circulated as requested by the Ambassador of the Russian Federation and prepared by the United Kingdom. UN إنكم آخر المتحدثين، وكما وعدتكم، اصبح اﻵن بوسعنا الانتقال الى النص الذي تم تعميمه بناء على طلب سفير الاتحاد الروسي والذي أعدته المملكة المتحدة.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of the Russian Federation. UN الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي.
    These initiatives are directed at increasing global energy security while reducing the risk of nuclear proliferation, namely President Bush's initiative, the G8 initiative and recently President Putin's initiative, as presented by the Ambassador of the Russian Federation before the Conference on Disarmament. UN وتهدف هذه المبادرات إلى زيادة الأمن الطاقي العالمي مع الحد في الوقت ذاته من خطر الانتشار النووي، ومن هذه المبادرات على وجه الخصوص مبادرة الرئيس بوش ومبادرة مجموعة الثمانية والمبادرة التي اقترحها الرئيس بوتين في الآونة الأخيرة، كما عرضها سفير الاتحاد الروسي أمام مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of the Russian Federation for his statement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سعادة سفير الاتحاد الروسي على البيان الذي أدلى به.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of the Russian Federation for his statement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه.
    In the informal meetings of the plenary which have been held over the past week, it was pointed out, if I recall correctly, by the Ambassador of the Russian Federation that we must adhere to the rules of procedure with regard to the adoption of the agenda and the work programme of this Conference. UN وقد حدث في الجلسات العامة غير الرسمية التي عقدت على مدى اﻷسبوع الماضي، إذا كانت ذاكرتي دقيقة، أن أشار سفير الاتحاد الروسي إلى أنه يتعين علينا الالتزام بالنظام الداخلي للمؤتمر فيما يتعلق بإقرار جدول اﻷعمال وبرنامج العمل.
    On 2 December, the Ambassador of the Russian Federation informed the Contact Group that agreement had been reached to repatriate them through the crossing point at Nizhniy Panj. UN وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، أبلغ سفير الاتحاد الروسي فريق الاتصال بأنه تم التوصل إلى اتفاق بعودتهم إلى ديارهم عن طريق نقطة العبور في نزني بانيه.
    a.m. Meeting with the Ambassador of the Russian Federation. UN صباحا - اجتماع مع سفير الاتحاد الروسي.
    The President: I thank the Ambassador of Germany for his statement, and I now give the floor to the Ambassador of the Russian Federation. UN الرئيسة (تكلَّمت بالإنكليزية): أشكر سفير ألمانيا على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الاتحاد الروسي.
    The PRESIDENT (spoke in French): I thank the Ambassador of the Russian Federation for his statement and for his kind words to the Chair and my country. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى كلماته الرقيقة تجاه رئاسة المؤتمر وتجاه بلادي.
    I give the floor to the Ambassador of the Russian Federation. UN أعطي الكلمة لسفير الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more