"the ambush" - Translation from English to Arabic

    • الكمين
        
    • الفخ
        
    • بالكمين
        
    • نصب كمين لحافلة
        
    • والكمين
        
    • للكمين
        
    • لكمين
        
    • بنصب كمين
        
    Your overlord must be within a five-mile radius of the ambush. Open Subtitles اللورد الاشفيني يجب ان بمحيط خمس اميال من مكان الكمين
    The forest hunter must master the art of the ambush. Open Subtitles على صيّاد الغابة أن يبدع في فنّ نصب الكمين
    Are you sure Highway's our man to run the ambush? Open Subtitles هل انت متاكد ان هايواى بامكانه تنفيذ الكمين ؟
    They could have pinged our phones during the ambush. Open Subtitles من الممكن أن يكونوا تعقبوا هواتفنا أثناء الكمين
    Now, her being there can only mean that she knows more about the girl, the... entrapment, the ambush than she's letting on. Open Subtitles وجودها هناك يعني أنها تعرف أكثر مما تقول عن الفتاة وإيقاع الفخ
    In the ambush, a Government of the Sudan police officer belonging to the Misseriya tribe was killed by the perpetrators, suspected to be from the Nawaiba-Rizeigat tribe. UN وقتل في الكمين ضابط شرطة بحكومة السودان، من قبيلة المسيرية، على أيدي جناة يشتبه في أنهم من قبيلة الرزيقات النوايبة.
    About 20 Jewish settlers seized the rooftops of buildings around the area of the ambush. UN واستولى حوالي ٢٠ مستوطنا يهوديا على سطوح المباني المحيطة بمنطقة الكمين.
    the ambush also took place immediately after a meeting of the Tripartite Commission in Kampala, at which MONUC briefed the participants on its robust approach to the maintenance of peace in Ituri. UN ووقع الكمين أيضا فورا بعد الاجتماع الذي عقدته اللجنة الثلاثية في كامبالا، والذي قدمت البعثة خلاله إحاطة للمشاركين عن النهج القوي الذي تتبعه من أجل صون السلام في إيتوري.
    UNMIT police, hearing gunshots, responded with several rounds of gunfire to provide cover for the convoy vehicles to leave the ambush site. UN وسمعت شرطة البعثة أصوات إطلاق النار فردت بعدة طلقات نارية لتوفير غطاء لمركبات القافلة يسمح لها بمغادرة موقع الكمين.
    Two bodyguards and the car driver also died in the ambush. UN كما قُتل في هذا الكمين اثنان من حرسه الشخصي وسائق السيارة.
    The sources alleged that Ntaganda had given the orders for the ambush. UN وزعمت المصادر أن نتاغاندا كان قد أعطى الأوامر بنصب الكمين.
    The following day, Sudanese Armed Forces aircraft dropped three bombs in the vicinity of the ambush. UN وفي اليوم التالي، ألقت طائرات تابعة للقوات المسلحة السودانية ثلاث قنابل بالقرب من مكان الكمين.
    The four journalists were killed in the ambush and only one member of FMLN survived. UN وقد قتل الصحفيون اﻷربعة في الكمين ولم ينج سوى واحد من أعضاء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Second Lieutenant Vásquez ordered the soldiers to take the rest of the confiscated material to the site of the ambush. UN وأمر اللفتنانت ثان فاسكويس الجنود بنقل بقية المواد المصادرة إلى موقع الكمين.
    We know that you're involved in the ambush that left 12 FBI agents dead. Open Subtitles نعلم أنك كُنت مُتورطاً بأمر الكمين الذي نتج عنه موت 12 عميل فيدرالي
    Or the ambush at Rocky Point, if you'd been a better warrior. Open Subtitles او في الكمين في روكي بوينت لو كنت رجلا فعلا
    the ambush raised questions. They couldn't find her at home, Open Subtitles , الكمين اثار التساؤلات , ولم يتمكنوا من إيجادها في المنزل
    Hewlett is a part of the ambush plan, all right? Open Subtitles هيوليت هو جزء من الكمين , خطة , حسنا
    You said that the ambush was arranged to frame Superman, but how could they know that he'd show up in the... Open Subtitles لقد قلتَ أن هذا الفخ تمّ نصبهِ للإيقاع بـهِ ولكن كيفَ لهم أن يعلموا ..إنّه سيظهر منتصف
    Government police arrested five suspects in connection with the ambush. UN واعتقلت الشرطة الحكومية خمسة متهمين فيما يتصل بالكمين.
    The readiness of both sides to provide meaningful assurance towards that end needs to be followed up by resolute action to identify and bring to justice the perpetrators of criminal acts against UNOMIG personnel, including those responsible for the ambush of a UNOMIG bus in Sukhumi in September 1998, the shooting down of a UNOMIG helicopter in the Kodori Valley in October 2001 and those behind the hostage-taking incidents. UN ويتعين أن يكون استعداد الجانبين معا لتقديم ضمانات كافية من أجل تحقيق هذه الغاية متبوعا بإجراء حازم لتحديد هوية مرتكبي الأعمال الإجرامية ضد موظفي البعثة، بمن في ذلك المسؤولون عن نصب كمين لحافلة تابعة للبعثة، في أيلول/سبتمبر 1998، وإسقاط طائرة مروحية للبعثة في وادي كودوري، في تشرين الأول/ أكتوبر 2001، ومن يقفون وراء حوادث أخذ الرهائن.
    The Indonesian Government condemns the senseless violence in Maliana, the demonstrations in Viqueque, the ambush killing in Hatorete village and the assault against the convoy in Liquica. UN إن الحكومة اﻹندونيسية تدين العنف اﻷحمق الذي شهدته ماليانا، والمظاهرات التي وقعت في فيكِك، والكمين المصحوب بالقتل في قرية هاتورِته والاعتداء على القافلة في ليكيتشا.
    Uh, he's headed home. Doc okayed me getting into the ambush and then I pushed. Open Subtitles لقد توجه للمنزل الطبيب قال أنه لا يوجد مانع للرجوع للكمين
    This one... was caught in the ambush of his wife, the mayor. Open Subtitles هذا الشخص ... كان قد تعرض لكمين من زوجته, العمدة
    Recently he had been a witness in a trial against the brother of Alliance for the Future of Kosovo (AAK) leader Ramush Haradinaj and other former members of the FARK rival organization, the Kosovo Liberation Army (KLA), who were tried and sentenced in December 2002 for the ambush, abduction and murder of four Kosovo Albanians. UN وكان قد شهد مؤخرا في قضية مرفوعة ضد شقيق قائد التحالف من أجل كوسوفو، راموش هاراديناي، وبعض الأعضاء الآخرين السابقين في جيش تحرير كوسوفو، وهي منظمة منافسة للقوات المسلحة لجمهورية كوسوفو، وقد قدم هؤلاء الأشخاص للمحاكمة وصدرت بحقهم أحكام في كانون الأول/ديسمبر 2002 لقيامهم بنصب كمين لأربعة من ألبان كوسوفو واختطافهم وقتلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more