"the amir" - Translation from English to Arabic

    • الأمير
        
    • الأميري
        
    • للأمير
        
    • أمير
        
    • مكتب اﻷمير
        
    • العامر
        
    • أميري
        
    • اﻷميري وديوان سمو
        
    • وأمير
        
    Furthermore, article 60 of the Penal Code states that no death penalty shall be implemented unless the Amir has ratified the sentence. UN كما تنص المادة 60 من القانون الجزائي على أنه لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا بعد أن يصدق عليها الأمير.
    This Consultative Council consists of 40 members appointed by His Highness the Amir from among knowledgeable persons of sound judgement and good counsel. UN ويتكون مجلس الشورى من 40 عضواً يتم تعيينهم من قبل سمو الأمير من أهل الرأي والكفاءة والمشورة.
    Career Legal advisor in H.H. the Amir's Office UN خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير
    Under article 238 of the Code, the Amir may issue a full pardon at any time for one or more particular crimes. UN ونصت المادة ٢٣٨ من ذات القانون على أن للأمير في أي وقت أن يصدر عفواً شاملاً عن جريمة أو جرائم معينة.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the Amir of the State of Qatar. UN الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب أمير دولة قطر.
    the Amir's decree introducing women's voting rights and the right to stand for election had not been passed by Parliament. UN ولم يوافق البرلمان على قرار الأمير بمنح المرأة حقوق التصويت وحق الترشّح للانتخابات.
    Capital punishment was not carried out until the sentence had been ratified by the Amir. UN ولا تنفذ عقوبة الإعـدام إلاّ بعـد أن يصدق عليها الأمير.
    That provision seemed a very broad one, and coupling the name of God with that of the Amir in the same clause might give rise to difficulties. UN ويبدو هذا الشرط شديد العمومية، وأن إقتران إسم الله باسم الأمير في الجملة نفسها قد يسبب صعوبات.
    Career Legal adviser at H.H. the Amir's Office. UN خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير.
    The United States mourns with the people of Kuwait the passing of His Highness the Amir. UN وتشعر الولايات المتحدة بالحزن مع شعب الكويت على وفاة صاحب السمو الأمير.
    However the functions of Imam, Bilal and Kadi also include assuming the role of a representative of the Amir in solemnising a marriage as wali raja in place of a wali mujbir. UN غير أن هذه الوظائف تشمل أيضا مهمة تمثيل الأمير في إقرار الزواج بصفة الولي الحاكم بدلا من الولي المجبر.
    Saudi Aramco also described the office of the Amir of the Eastern Province and his role and responsibilities within the Government in the context of the Amir's requisition of equipment and material. UN ووصفت الشركة أيضاً مكتب أمير المنطقة الشرقية ودوره ومسؤولياته ضمن الحكومة في سياق طلب الأمير المعدات والمواد.
    Legislative power is exercised by the Amir and the National Assembly, consisting of 50 members elected directly by universal suffrage and secret ballot for a four-term of office. UN وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، فإن هذه السلطة يتولاها الأمير ومجلس الأمة الذي يتألف من خمسين عضواً ينتخبون بطريق الانتخاب العام السري المباشر لمدة أربع سنوات.
    By appointing women to managerial posts they have never held in the past, H.H. the Amir has ushered in a new era for the women of his country. UN وبتعيين نساء في مناصب تنطوي على مسؤولية لم تكن قد شغلنها في الماضي، افتتح سمو الأمير عهداً جديداً أمام نساء هذا البلد.
    the Amir formulates the general policy of the State in cooperation with the Council of Ministers and ratifies and promulgates laws. UN ويباشر الأمير رسم السياسة العامة للدولة بمعاونة مجلس الوزراء، والمصادقة على القوانين وإصدارها.
    Development of the administrative apparatus in Kuwait, Kuwait, 1982, under the auspices of the Office of the Amir and the Kuwait Foundation for Scientific Progress. UN تطوير الجهاز الإداري في الكويت، الكويت 1982، بإشراف الديوان الأميري مع مؤسسة الكويت للتقدم العلمي
    Other powers exercised by the Amir are also set out in this chapter. 12. Legislative power is also vested in the Amir and the National Assembly. UN وعلاوة على ما تقدم، فلقد أشارت نصوص الدستور إلى اختصاصات أخرى للأمير.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly will now hear an address by the Amir of the State of Qatar. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى كلمة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر.
    Of particular concern to me are those items which are irreplaceable, including archives belonging to the Offices of the Amir, the Prime Minister, the Cabinet and the Foreign Ministry. UN ويساورني القلق الشديد بسبب اﻷصناف التي لا يمكن تعويضها، ومن بينها أرشيفات مكتب اﻷمير ومكتب رئيس الوزراء، ومجلس الوزراء، ووزارة الخارجية.
    The group conducted radiation surveys with portable equipment at the chemical training grounds of the Saddam State Company, at the Amin factory belonging to the Rashid State Company and at the Amir factory belonging to the Saddam State Company in order to detect any radioactivity that might exist. UN وأجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة في ميدان التدريب الكيمياوي وشركة صدام العامة ومصنع الأمين التابع لشركة الرشيد ومصنع العامر التابع لشركة صدام لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    His Highness the Amir had attempted to remedy that situation by the adoption of an Amiri Decree in May 1999, which was, however, subsequently defeated in the National Assembly by a very slim margin. UN وذكرت أن سمو الأمير سعى جاهدا إلى معالجة هذه الحالة بإصدار مرسوم أميري في أيار/مايو 1999 لكن مسعاه هذا أُحبط فيما بعد في الجمعية الوطنية بأغلبية قليلة جدا من الأصوات.
    Kuwait attaches the utmost importance to the return by Iraq of all the official documents stolen by Iraqi forces from the Office of the Amir, the Office of the Crown Prince, the Cabinet Office and the Ministry of Foreign Affairs. No price can compensate for such documents, and they cannot be regarded as property such as that referred to the United Nations Compensation Commission. UN كما أن الكويت تعلق أهمية قصوى على ضرورة قيام العراق بإعادة جميع الوثائق الرسمية التي نهبتها القوات العراقية من الديوان اﻷميري وديوان سمو ولي العهد، ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية، حيث أن هذه الوثائق لا يمكن تعويضها بثمن أو اعتبارها من ضمن الممتلكات المحالة إلى لجنة التعويضات.
    King Hussein of Jordan, the Amir of Bahrain and King Hassan II of Morocco are no longer with us. UN فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more