"the ammunition" - Translation from English to Arabic

    • الذخيرة
        
    • الذخائر
        
    • للذخيرة
        
    • والذخيرة
        
    • للذخائر
        
    • بالذخيرة
        
    Physical inspection has confirmed that there is no discrepancy between the ammunition the Gendarmerie received and the quantity in its custody. UN وقد أكد التفتيش المادي على أنه لا يوجد تباين بين الذخيرة التي تسلمتها قوات الدرك والكمية التي في عهدتها.
    This would have greatly assisted the Panel in excluding possible pathways and States as potential points of leakage of the ammunition. UN وكان من شأن ذلك أن يساعد الفريق إلى حد كبير في استبعاد المسارات والدول المحتملة كنقاط محتملة لتسرب الذخيرة.
    the ammunition was stored in groups of varying quantities in plastic bags and revealed signs of corrosion due to dampness. UN وكانت الذخيرة مخزونة في مجموعات مكونة من كميات مختلفة من الأكياس البلاستيكية وبدا عليها علامات التآكل بسبب الرطوبة.
    This might suggest that the ammunition is repackaged in the town, but the Group has no proof of this. UN وقد يوحي ذلك بأن الذخائر يعاد تعبئتها في البلدة، ولكن الفريق لا يملك أي دليل على ذلك.
    Once rebel commanding officers have approved the conditions of a sale, the ammunition is centralized and redistributed. UN وما إن يوافق أحد قادة المتمردين على شروط البيع، يجري تجميع الذخائر ثم يُعاد توزيعها.
    Stabilizer is added to preserve the shelf-life of the ammunition. UN وتضاف مادة مرسخة لتطيل من العمل المخزني للذخيرة.
    The warlord or businessman usually does not sell the arms per se; it is normally the ammunition that is sold. UN وأمير الحرب أو رجل الأعمال لا يقوم عادة ببيع الأسلحة نفسها؛ ولكن ما يتم عادة هو بيع الذخيرة.
    UNIFIL dismantled the obstacles and the Lebanese Armed Forces confiscated the ammunition. UN وقامت قوة الأمم المتحدة بتفكيك الحواجز، وصادرت القوات المسلحة اللبنانية الذخيرة.
    Inadequate accounting often allows the undetected growth of surplus stockpiles and does not maintain a record of the condition of the ammunition. UN وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات الحصر إلى نمو فائض المخزونات دون اكتشافه وإلى عدم الاحتفاظ بسجل يبين حالة الذخيرة.
    The plan was to arrest Eddie when he had the ammunition. Open Subtitles الخطة كانت ان نقبض على ايدي حين يحصل على الذخيرة
    However, such information can easily be destroyed by repacking the ammunition. UN لكن هذه المعلومات يمكن إتلافها بسهولة بإعادة رزم الذخيرة.
    The recipient of the ammunition was Captain Jean Victor, the FDLR liaison officer posted in Hombo: UN وكان الشخص الذي تلقى الذخيرة هو النقيب جان فيكتور، ضابط الاتصال في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في موقع أومبو:
    The military observers inspected the ammunition and found that all were usable and in perfect condition. UN وقام المراقبون العسكريون بفحص الذخيرة فوجدوا أنها كلّها صالحة للاستعمال وفي حالة جيدة تماما.
    the ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction. UN ولم تخزن الذخيرة والأسلحة على حدة ريثما يتم الانتهاء من مستودع الأسلحة الذي يجري إنشاؤه حاليا.
    The source of the ammunition, therefore, is almost certainly a single supplier rather than multiple, disparate sources. UN ولذلك، فمن المؤكد تقريبا أن مصدر الذخيرة مُورّد واحد لا مصادر متعددة متباينة.
    In the course of the same interview, he declared that his commander had informed him that the ammunition had been sent across from the United Republic of Tanzania. UN وصرّح، أثناء المقابلة نفسها، أن قائده أبلغه أن الذخيرة قد أرسلت من جمهورية تنزانيا المتحدة.
    the ammunition was hidden in a car being imported into Lebanon. UN وكانت تلك الذخائر مخبأة في سيارة يجري استيرادها إلى لبنان.
    This shall include the ammunition and submunition until down to the fuse. UN وهذا يشمل الذخائر والذخائر الفرعية حتى ينتهي الأمر إلى صمامة التفجير.
    The Government took corrective action and removed the ammunition. UN واتخذت الحكومة إجراءات لتصحيح هذا الوضع وأزالت الذخائر.
    Surveillance in particular requires the necessary expertise to evaluate samples of explosives and propellants, in addition to access to master sample records held by the manufacturer of the ammunition in question. UN وتتطلب المراقبة على وجه التحديد الخبرة اللازمة لتقييم عينات من المتفجرات ومواد الدفع، بالإضافة إلى إمكانية الاطلاع على السجلات الأصلية المحفوظة لدى الجهة المصنعة للذخيرة المعنية.
    According to the dossier, CIHD did not pursue leads or update important information, spoke to few witnesses and did not compare the results of ballistic tests of the ammunition used in the murder with ammunition handed over by Miranda. UN ووفقا للملف، لم تتعقب اللجنة المذكورة خيوط الجريمة أو تستكمل معلومات هامة، وتكلمت مع عدد قليل من الشهود ولم تقارن نتائج اختبارات القذائف للذخيرة المستخدمة في جريمة القتل مع الذخيرة التي سلمها ميراندا.
    If he gets the guns and the ammunition... he will probably come down that mountain, and we'll have war. Open Subtitles ..لو انه حصل على الأسلحة والذخيرة هو من المحتمل ان يأتي من ذلك الجبل وستكون الحرب..
    The actual client for the ammunition indicated in end-user certificate 732 is unknown and needs to be thoroughly investigated. UN وهوية المشتري الحقيقي للذخائر المذكورة في شهادة المستخدم النهائي 732 مجهولة وتتطلب استقصاء وافيا.
    But it will not be possible to continue to use them if the ammunition supply is cut off. UN غير أنه سيصير من غير الممكن مواصلة استخدامها إذا قطع الإمداد بالذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more