"the amount available" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المتاح
        
    • للمبلغ المتاح
        
    • المبالغ المتاحة
        
    • المبلغ المتوفر
        
    • والمبلغ المتاح
        
    Forty per cent of government revenue went to service debt and this limited the amount available for pressing needs of the population. UN ويُنفق 40 في المائة من إيرادات الحكومة في تسديد خدمة الديون وهذا يحد من المبلغ المتاح لتلبية الاحتياجات الملحة للسكان.
    Forty per cent of government revenue went to service debt and this limited the amount available for pressing needs of the population. UN ويُنفق 40 في المائة من إيرادات الحكومة في تسديد خدمة الديون وهذا يحد من المبلغ المتاح لتلبية الاحتياجات الملحة للسكان.
    With regard to technical cooperation, the amount available was only about 1.5 million euros. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني لم يكن المبلغ المتاح إلاّ نحو 1.5 مليون يورو.
    These reduced the amount available to cover course costs from 100 percent to 60 percent, and capped the maximum amount available at $3,000 per annum or $75 per week. UN وقد خفضت هذه التغييرات المبلغ المتاح لتغطية تكاليف الدورات من 100 في المائة إلى 60 في المائة، وحددت الحد الأقصى للمبلغ المتاح بـ 000 3 دولار في السنة أو 75 دولارا في الأسبوع.
    the amount available to the trust fund from these four countries amounts to about Euro440,000 with a further amount of about Euro200,000 becoming available once additional instalment payments are received from Brazil. UN وتبلغ قيمة المبالغ المتاحة للصندوق الاستئماني من هذه البلدان الأربعة زهاء 000 440 يورو، إضافة إلى مبلغ 000 200 يورو تقريباً سيصبح متاحاً حالما تسدِّد البرازيل أقساطاً أخرى.
    10. The Committee recommended that a strong appeal be made to members of the Authority to contribute to the fund, noting that the amount available following the tenth session would be approximately half of the amount paid into the fund. UN 10 - وأوصت اللجنة بتوجيه نداء شديد إلى أعضاء السلطة ليساهموا في الصندوق، ولاحظت أن المبلغ المتوفر عقب انتهاء الدورة العاشرة سيكون حوالي نصف المبلغ المدفوع للصندوق.
    The gap between the amount available for grants and the amount requested from the Fund for 2000 was therefore over $3 million, roughly the same as for 1999. UN ولذلك ارتفع الفرق بين المبلغ المتاح للمنح والمبلغ المطلوب للصندوق في عام 2000 إلى أكثر من 3 ملايين دولار كما كان الحال في عام 1999.
    Thus, the amount available for programme requirements of the secretariat for 1999 would be only US$ 3,381,500. UN وهكذا، سيكون المبلغ المتاح للاحتياجات البرنامجية لﻷمانة ٠٠٥ ١٨٣ ٣ دولار فقط لعام ٩٩٩١.
    The difference between the amount available for grants and the amount requested from the Fund in 1999 was over $3 million dollars. UN وارتفع الفرق بين المبلغ المتاح لﻹعانات والمبلغ المطلوب للصندوق لعام ١٩٩٩ إلى أكثر من ٣ ملايين دولار.
    Consequently, any increases in tuition fees in many duty stations reduced the amount available for boarding. UN ولذلك فإن أية زيادات في رسوم الدراسة في العديد من مراكز العمل تخفض المبلغ المتاح لﻹقامة الداخلية.
    Even if only one in 50 people actually needed such services, the amount available per person was only US$ 5 a year. UN وحتى إذا احتاج فرد واحد فقط من كل 50 فردا إلى تلك الخدمات لما كان المبلغ المتاح له إلا 5 دولارات في السنة.
    If no such choice was made, expenditures would exceed the amount available in the contingency fund. UN وإذا لم يجر هذا الاختيار، ستتجاوز المصروفات المبلغ المتاح في صندوق الطوارئ.
    It had been noted, however, that the amount available for that purpose would decrease in the future. UN غير أنه قد لوحظ أن المبلغ المتاح لهذا الغرض سيتناقص في المستقبل.
    It is estimated that the amount available annually for this purpose would range from $1 million to $5 million, and would serve to reduce the duration of the additional 2 per cent charge described in paragraph 34 above. UN وتشير التقديرات إلى أن المبلغ المتاح سنويا لهذا الغرض سوف يتراوح ما بين مليون دولار إلى خمسة ملايين دولار، وسيعمل على تقليل مدة الاقتطاع الإضافي البالغ اثنين في المائة والوارد في الفقرة 34 أعلاه.
    As a consequence, the shortfall in the actual receipt of contributions would have an impact on the amount available for distribution to Member States. UN ونتيجة لذلك، سيؤثر التقصير في الاستلام الفعلي للاشتراكات على المبلغ المتاح للتوزيع على الدول اﻷعضاء.
    the amount available to do real things on the ground within African countries is thus much less than the amount which donors actually disburse and record as such. UN ولذلك فإن المبلغ المتاح لتحقيق مشاريع مجدية للبلدان الأفريقية يقل كثيراً عن المبلغ الذي تدفعه الجهات المانحة فعلاً والذي يسجل على هذا النحو.
    It expressed regret that the amount available for grants in 2002 was $1 million less than in 2001, whereas total demand was increasing by about $1 million per year. UN وأعرب عن أسفه لكون المبلغ المتاح للإعانات الجديدة في عام 2002 مما كان متاحا في عام 2001 بمليون دولار، في حين أن إجمالي الطلبات يزداد سنويا بحوالي مليون دولار.
    It was suggested that the draft Guide should make clear that the insolvency representative should make distributions promptly, rather than delaying disbursement in order to attempt to maximize the amount available for distributions as a result of fluctuations in the relevant market and that distributions could be made on an interim basis. UN واقترح أن يوضح مشروع الدليل أن ممثل الإعسار ينبغي أن يقوم بعمليات التوزيع فورا، بدلا من تأخير الصرف بغية محاولة تحقيق الحد الأقصى للمبلغ المتاح للتوزيع نتيجة للتقلبات في السوق ذات الصلة، وأن عمليات التوزيع يمكن أن تنفذ على أساس مؤقت.
    Were that target to be reached, it would more than double the amount available to finance development and would thus significantly increase our chances of achieving the objectives set by the Social Summit. UN فلو تيسر بلوغ هذا الهدف ﻷمكن تحقيق أكثر من ضعف المبالغ المتاحة لتمويل التنمية، ولزادت بالتالي الفرص السانحة لنا لتحقيق اﻷهداف التي وضعتها القمة الاجتماعية زيادة كبيرة.
    6. The cash related to closed missions ($57.4 million) and the amount available in the Peacekeeping Reserve Fund ($74.0 million) would therefore be required to meet the immediate cash requirements of UNOCI and the potential missions mentioned in the preceding paragraph. UN 6 - ولذلك، ستكون هناك حاجة إلى استخدام الرصيد النقدي المتوفر من البعثات المنتهية (57.4 مليون دولار) والمبلغ المتاح في صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام (74 مليون دولار) لتلبية الاحتياجات النقدية الفورية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثتين المحتملتين المذكورتين في الفقرة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more