"the amount of any" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ أي
        
    • مقدار أي
        
    • بقيمة أية
        
    • في ذلك كمية أي
        
    • اقتطاع
        
    • بقيمة تعادل أي
        
    • بمقدار أي
        
    • مبلغ أية
        
    • بمبلغ هذا
        
    • يوازي المبالغ التي
        
    • مبالغ أي
        
    • باقتطاع أي
        
    At this point it is not possible to determine if the allegations or the amount of any loss will be substantiated UN غير أنّه ليس بالإمكان في هذه المرحلة البت في إمكانية إثبات هذه الادعاءات أو في مبلغ أي من الخسائر
    the amount of any advance shall be the absolute minimum necessary for working requirements. UN ويكون مبلغ أي سلفة هو أدنى حد على الإطلاق يلزم لاحتياجات العمل.
    Thus, the Panel will exclude from its recommendation the amount of any applicable royalty. UN ومن ثم فإن الفريق سيستبعد من توصيته مقدار أي إتاوات مطبقة.
    (d) Dependency allowances payable to eligible common system staff be reduced by the amount of any direct payments received from Governments in respect of dependants. UN (د) تخفيض بدلات الإعالة التي تُدفع لمن يستحقونها من موظفي النظام الموحد بقيمة أية مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظفون من الحكومات فيما يتعلق بالمعالين.
    This notification shall include information on total production and use of such chemical or a reasonable estimate of such information and information regarding the nature of the closed-system site-limited process including the amount of any non-transformed and unintentional trace contamination of the persistent organic pollutant-starting material in the final product. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن مجموع إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any approved category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. UN 54- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع التعويضات الموافق على منحها فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر.
    4. Notes that dependency allowances payable to eligible common system staff should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants; UN 4 - تلاحظ أنه ينبغي تخفيض بدلات الإعالة التي تدفع إلى الموظفين المستحقين لها في النظام الموحد بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين؛
    The Panel’s request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise the claim or to increase the amount of any claim element previously submitted. UN ولم يكن الغرض من طلب الفريق هو إتاحة فرصة أخرى للشركة لتعديل المطالبة أو لزيادة مبلغ أي عنصر مطالبة سبق تقديمه.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثا، يحب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض تكبدها صاحب المطالبة وأن يوصي بدفع تعويض عنه.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها.
    At that time, the amount of his/her pension shall be calculated in accordance with paragraph 2 above on the basis of his/her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him/her before he/she reached the age of 60. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغ سن الستين.
    At that time, the amount of his/her pension shall be calculated in accordance with paragraph 2 on the basis of his/her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him/her before he/she reached the age of 60. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    At that time, the amount of his/her pension shall be calculated in accordance with paragraph 2 on the basis of his/her total period of service and shall be subject to a reduction equal in actuarial value to the amount of any retirement pension paid to him/her before he/she reached the age of 60. UN ويحسب مقدار معاشه عندئذ وفقا ﻷحكام الفقرة ٢ أعلاه على أساس مجموع مدة خدمته، ويخضع لتخفيض يعادل في قيمته الحسابية الاكتوارية مقدار أي معاش تقاعدي دفع له قبل بلوغه سن الستين.
    The Committee also regrets the lack of data provided by the State party regarding the amount of any compensation awards made by the courts to victims of violations of the Convention, including those who were subjected to torture and/or ill-treatment during the period of 1995 to 1999 and 35 victims of trafficking who were returned to Tajikistan in 2007 from other countries. UN كما تأسف اللجنة لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بقيمة أية تعويضات منحتها المحاكم لضحايا انتهاكات الاتفاقية، بمن فيهم من تعرضوا للتعذيب و/أو سوء المعاملة خلال الفترة الممتدة بين عامي 1995 و1999، إلى جانب 35 ضحية من ضحايا الاتجار الذين أُعيدوا إلى طاجيكستان في عام 2007 من بلدان أخرى.
    This notification shall include information on total production and use of such chemical or a reasonable estimate of such information and information regarding the nature of the closed-system site-limited process including the amount of any non-transformed and unintentional trace contamination of the persistent organic pollutant-starting material in the final product. UN ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن إجمالي إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. UN 45- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع أية تعويضات تخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر.
    3. Notes that dependency allowances payable to eligible common system staff should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants; UN ٣ - تلاحظ أنه ينبغي تخفيض بدلات اﻹعالة التي تدفع للموظفين المستحقين لها في النظام الموحد بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين؛
    The dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. UN وينبغي أن يُخفض مبلغ بدلات الإعالة بمقدار أي مبالغ يتلقاها الموظف من حكومة ما كمدفوعات مباشرة لصالح معالين.
    The Panel finds that the evidence provided in support of this loss element is insufficient to establish the fact and the amount of any loss. UN ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تأييداً لعنصر الخسارة هذا غير كافية لإثبات الواقعة أو مبلغ أية خسارة.
    15. While noting that the State party has paid compensation to victims further to the European Court of Human Rights ruling of July 2011, the Committee regrets the lack of data provided by the State party regarding the amount of any compensation awards made by the courts to victims of violations of the Convention, including individuals who were denied fundamental safeguards or subjected to torture or ill-treatment in detention. UN 15- بينما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف دفعت تعويضاً إلى الضحايا بعد صدور حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2011، فإنها تأسف لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بمبلغ هذا التعويض الممنوح من المحاكم لضحايا انتهاك الاتفاقية، بما في ذلك الأفراد الذين حرموا من الضمانات الأساسية أو تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.
    124 (d) • The amount of dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants. UN ١٢٤ )د( ● خفض بدلات اﻹعالة بما يوازي المبالغ التي تدفعها الحكومة مباشرة للموظف فيما يتعلق بمعاليه.
    Unless the claimant has produced a mandate from the insurer confirming that the claimant is authorized to seek compensation on its behalf, the amount of any such indemnity has been deducted from any award recommended by the Panel. UN وما لم يستظهر صاحب المطالبة بسند من شركة التأمين أو من الكيان الآخر يؤكد أن لصاحب المطالبة صلاحية التماس تعويض نيابة عن تلك الشركة أو الكيان، تخصم مبالغ أي تعويض من أي تعويض يوصي به الفريق.
    The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards paid to the same claimant for the same losses. UN 83- تُخفَّض التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها باقتطاع أي تعويضات تمنح فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " لصاحب المطالبة ذاته عن الخسائر ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more