"the amount of funding" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ التمويل
        
    • مقدار التمويل
        
    • حجم التمويل
        
    • لحجم التمويل
        
    • وحجم التمويل
        
    • لمبلغ التمويل
        
    • مبالغ التمويل
        
    • ومبلغ التمويل
        
    :: The large-scale rehabilitation and reconstruction needs in regard to school facilities, accompanied by a shortage and inadequacy of the amount of funding available for education from various sources. UN :: الاحتياجات واسعة النطاق إلى إعادة التأهيل والتعمير فيما يتعلق بالمرافق المدرسية، التي يواكبها نقص وعدم كفاية مبلغ التمويل المتاح للتعليم من المصادر المختلفة.
    In addition, the analysing group noted that the amount of funding sought by the Democratic Republic of the Congo surpasses the amount of funds that have historically been received by the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلاً عن هذا، لاحظ فريق التحليل أن مبلغ التمويل الذي طلبته جمهورية الكونغو الديمقراطية يفوق مبلغ الأموال التي حصلت عليها تاريخياً.
    It outlines information that should be taken into consideration in determining the amount of funding necessary and available for the implementation of the Convention. UN ويقدم المرفق معلومات يتعين مراعاتها لدى تحديد مقدار التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية.
    A draft decision proposing an increase in the amount of funding available pursuant to decision 124 was circulated. UN وجرى تعميم مشروع مقرر يقترح زيادة في مقدار التمويل المتاح بموجب المقرر 124.
    While the international aid community has generously funded this programme for many years, the reality has always been a mismatch between the amount of funding required and the scale of the problem. UN وبالرغم من التمويل السخي للبرنامج على مدى سنوات عديدة من جانب الجهات المانحة، لم يكن حجم التمويل ملائماً لحجم المشكلة؛
    The GEF representative clarified that there is no limit to the amount of funding that LDCs may receive for adaptation projects, and that under equitable funding, an average of USD 3 - 4 million may be available for each country. UN 14- وأوضح ممثل مرفق البيئة العالمية أنه لا حد لحجم التمويل الذي يمكن أن تتلقاه أقل البلدان نمواً لمشاريع التكيف، وأنه يمكن أن يتاح لكل بلد بحكم مبدأ التمويل المتكافئ ما متوسطه 3 إلى 4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    the amount of funding allocated for these technical cooperation programs has increased in recent years from around US$ 544,000 in 2008 to US$ 733,000 in 2010. UN وقد ازداد مبلغ التمويل المخصص لبرامج التعاون التقني هذه في السنوات الأخيرة من حوالي 000 544 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2008 إلى 000 733 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010.
    the amount of funding under the GEF after 2010 will depend on negotiations on the fifth replenishment of the GEF (GEF 5). UN وسيعتمد مبلغ التمويل الذي يتم في إطار مرفق البيئة العالمية بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بخامس عملية لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    Concern was raised over the amount of funding contributed to the core budget of UNICEF. UN 73 - وكان مبلغ التمويل المساهم به في الميزانية الأساسية لليونيسيف مثارا للقلق.
    This alteration in the funding transfer system had sweeping redistributive effects, with a significant increase in the amount of funding channelled to municipal districts in north and northeast Brazil. UN وهذا التغيير في نظام تحويل التمويل أسفر عن إعادة توزيع الأموال على نطاق شامل أدت إلى زيادة هامة في مبلغ التمويل المقدم إلى الدوائر البلدية في شمال وشمال شرق البرازيل.
    In that regard, it could be possible to increase above the present 5 per cent ceiling the amount of funding from core for those purposes as well as for staffing of the Emergency Response Division and for the proper training of resident representatives. UN وفي ذلك الصدد، قد يكون بالإمكان زيادة مبلغ التمويل من الموارد الأساسية إلى ما يتجاوز السقف المحدد بنسبة 5 في المائة لتلك الأغراض وكذلك لملاك موظفي شعبة التصدي للطوارئ ولتدريب الممثلين المقيمين.
    While the overall level of contributions to UNHCR has steadily increased each year since 2001, the amount of funding received for the Annual Budget has remained relatively constant. UN وفي حين أن المستوى الشامل للمساهمات في المفوضية قد ارتفع على نحو مطرد كل سنة منذ عام 2001، فإن مبلغ التمويل المتلقى للميزانية السنوية ظل ثابتاً نسبياً.
    A risk-based approach would be to reduce the amount of funding paid up front, or link funding payments to the achievement of particular project milestones, dependent on the individual project. UN ومن شأن نهج قائم على احتساب المخاطر أن يتمثل في تخفيض مقدار التمويل المدفوع مقدماً، أو ربط مدفوعات التمويل بتحقيق مراحل معينة من المشروع، رهناً بفرادى المشاريع.
    My Special Representative has advised that the amount of funding required to achieve the objectives for the remainder of the transitional period would be $20 million. UN وقد أبلغني ممثلي الخاص بأن مقدار التمويل المطلوب لتحقيق اﻷهداف لما تبقى من الفترة الانتقالية سيكون ٢٠ مليون دولار.
    For that reason, the countries of Africa were distressed by the ongoing drop in the amount of funding assigned to the core budgets for United Nations operational activities. UN ولهذا السبب تشعر بلدان أفريقيا بالأسى بسبب الانخفاض الجاري في مقدار التمويل المخصص للميزانيات الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    As the amount of funding from each source is dynamic, it is necessary to recalculate the proper proportional funding every biennium based on the overall resource framework of the organization at that point in time. UN ولما كان مقدار التمويل من كل مصدر غير ثابت، فمن الضروري إعادة حساب التمويل التناسبي الصحيح كل فترة سنتين بالاستناد إلى إطار الموارد العامة للمنظمة في ذلك الوقت.
    the amount of funding provided will need to be high enough to ensure continuous and pragmatic support based on country needs and situations. UN وينبغي أن يكون حجم التمويل المقدم كبيراً بما يكفي لضمان الدعم المستمر والعملي استناداً إلى الاحتياجات والحالات القطرية.
    Over the past three years, the amount of funding allocated by the public Fund for the support of non-governmental non-commercial organizations and other civil society institutions accredited to the Oliy Majlis (parliament) of Uzbekistan has doubled. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، تضاعف حجم التمويل المخصّص من الصندوق العام لدعم المنظمات غير الحكومية غير التجارية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المعتمدة لدى برلمان أوزبكستان.
    25. It was essential to address urgent needs, because the amount of funding needed was small and could be covered with the existing level of resources in the Office of Legal Affairs. UN 25 - كان من الضروري تناول الاحتياجات العاجلة، لأن حجم التمويل المطلوب صغير ويمكن توفيره بمستوى الموارد الموجودة في مكتب الشؤون القانونية فإذا ضاعت هذه الفرصة فقد لا تتاح فرصة أخرى.
    (d) Modalities for the determination in a predictable and identifiable manner of the amount of funding necessary and available for the implementation of the Convention, keeping in mind that the phasing out of persistent organic pollutants might require sustained funding, and the conditions under which that amount will be periodically reviewed; and UN (د) وطرائق لتحديد أسلوب يمكن التنبؤ به وواضح لحجم التمويل الضروري والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، مع الأخذ بعين الاعتبار أن التخلص التدريجي التام من الملوثات العضوية الثابتة قد يتطلب تمويلاً مستمراً، والظروف التي يتم بموجبها استعراض حجم ذلك التمويل دورياً؛
    This is to enable the COP to contribute, together with the Council of the GEF, to the joint determination of the amount of funding necessary and available for the implementation of the Convention, as defined in the MOU between the COP and the Council of the GEF. UN وذلك لتمكين مؤتمر الأطراف من الإسهام مع مجلس مرفق البيئة العالمية في التحديد المشترك لمبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Several national action plans, with fewer in Latin America and the Caribbean and in Western Asia, mention the allocation of resources generally, including at existing levels, but very few plans refer to increasing the amount of funding available. UN وتشير خطط عمل وطنية عديدة، قليل منها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي غربي آسيا، إلى تخصيص الموارد بصفة عامة، بما في ذلك تخصيصها بالمستويات الحالية، بيد أن الخطط التي تشير إلى زيادة مبالغ التمويل المتاح قليلة للغاية.
    the amount of funding that would be channelled to HICs under the proposals in this paper is not financially material -- less than 0.17 per cent of RR in 2016. UN ومبلغ التمويل الذي سيوجه إلى البلدان المرتفعة الدخل في إطار المقترحات الواردة في هذه الورقة لا يعد جوهرياً من الناحية المالية - فهو أقل من 0.17 في المائة من الموارد العادية في عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more