"the amount of funds" - Translation from English to Arabic

    • حجم الأموال
        
    • مبلغ الأموال
        
    • مقدار الأموال
        
    • كمية الأموال
        
    • وتقدر اﻷموال
        
    • وحجم الأموال
        
    • ومبلغ الأموال
        
    • لمقدار الأموال
        
    • ومقدار الأموال
        
    • حجم المبالغ
        
    You can find the amount of funds raised for the ongoing projects in the corresponding SFAs. UN يمكنك معرفة حجم الأموال المجمعة للمشاريع المستمرة في الملاحق المالية المعيارية المماثلة.
    the amount of funds seized remains unknown, as do the remaining reserves of the banks concerned. UN وما زال حجم الأموال التي تم الاستيلاء عليها مجهولاً، وكذلك الاحتياطيات المتبقية للبنوك المعنية.
    Thus, the pension directly depends on the amount of funds invested. UN ومن ثم، فإن المعاش يتوقف مباشرة على مبلغ الأموال المستثمرة.
    Today, the amount of funds channelled to these services is conservatively estimated at about $136 billion. UN ويقدر حاليا مبلغ الأموال الموجهة إلى هذه الخدمات على نحو معتدل بحوالي 136 بليون دولار.
    An important area for tracking UNIFEM effectiveness in regard to partner support for gender equality is through the amount of funds partners secure for advancing relevant commitments. UN ويتجلى أحد الجوانب الهامة لتتبع فعالية الصندوق فيما يتعلق بدعم الشركاء للمساواة بين الجنسين في مقدار الأموال التي يؤمنها الشركاء للنهوض بالالتزامات ذات الصلة.
    But it had not been plain sailing, and there was no guarantee that the amount of funds mobilized would steadily increase, at a time when there was some tendency for funds for international development to decline. UN واستدرك قائلا إنََّ الأمر لم يخلُ من المتاعب، ولم يكن هناك ما يضمن أنَّ مقدار الأموال المحشودة سوف يتزايد باطراد، في وقت اتجهت فيه الأموال المخصصة للتنمية الدولية نحو الانخفاض إلى حد ما.
    This, in turn, would reduce transaction costs, increasing the amount of funds available for assistance. UN ومن شأن ذلك أن يخفض بدوره تكاليف المعاملات، ويزيد كمية الأموال المتوافرة للمساعدة.
    to propose to the Government the amount of funds for the work of courts UN تقديم اقتراح للحكومة بشأن حجم الأموال اللازمة لعمل المحاكم؛
    A significant improvement in the amount of funds allotted for prevention was noted among countries in the Middle East and North Africa, with 75 per cent of those countries reporting an increase. UN ولوحظت زيادة كبيرة في حجم الأموال المخصَّصة للوقاية في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، حيث أبلغ 75 في المائة من تلك البلدان عن حدوث زيادة.
    While there is a relatively small cost associated with this relative to the value added, the ISU in 2012 will reduce the amount of funds invested in temporary staff and interns. UN وإذا كانت التكاليف المقترنة بذلك قليلة نسبياً مقارنة بالقيمة المضافة، فإن الوحدة ستقلص في عام 2012 حجم الأموال المستثمرة في الموظفين المؤقتين والمتدربين داخلياً؛
    While there is a relatively small cost associated with this relative to the value added, the ISU in 2012 will reduce the amount of funds invested in temporary staff and interns. UN وإذا كانت التكاليف المقترنة بذلك قليلة نسبياً مقارنة بالقيمة المضافة، فإن الوحدة ستقلص في عام 2012 حجم الأموال المستثمرة في الموظفين المؤقتين والمتدربين داخلياً؛
    In addition, the analysing group noted that the amount of funding sought by the Democratic Republic of the Congo surpasses the amount of funds that have historically been received by the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلاً عن هذا، لاحظ فريق التحليل أن مبلغ التمويل الذي طلبته جمهورية الكونغو الديمقراطية يفوق مبلغ الأموال التي حصلت عليها تاريخياً.
    At the same time, organizational running costs are increasing, and the national reorganization of funding for international development cooperation has both decreased the amount of funds available for NGOs and made access to funding for women and development NGOs more difficult. UN وفي الوقت ذاته، فإن تكاليف تشغيل المنظمات تزايد بينما أدّت إعادة تنظيم التمويل الوطني للتعاون الإنمائي الدولي إلى خفض مبلغ الأموال المتاحة للمنظمات غير الحكومية وجعل حصول المنظمات غير الحكومية، النسائية منها والإنمائية، على الأموال أكثر صعوبة.
    Once the major recipient of population funding, Asia and the Pacific now ranks second in the amount of funds expended for population assistance. UN أما منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي سبق أن كانت أكثر المناطق تلقيا للتمويل السكاني، فتحتل حاليا المرتبة الثانية من حيث مبلغ الأموال المصروفة لأغراض المساعدة السكانية.
    Specifically, the annex to the MOU outlines that it is expected, in anticipation of a replenishment of the GEF, that the COP will make an assessment of the amount of funds that are necessary to assist developing countries, in accordance with the guidance provided by the COP, in fulfilling their commitments under the Convention over the next GEF replenishment cycle, taking into account: UN وجاء في مرفق مذكرة التفاهم تحديداًً أن من المتوقع، تحسّباً لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، أن يقوم مؤتمر الأطراف بتقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، وفقاً لتوجيه مؤتمر الأطراف، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على مدى الدورة المقبلة لتجديد موارد المرفق، واضعاً في اعتباره:
    As part of this review, the COP is expected to make an assessment of the amount of funds necessary to assist developing countries and provide an input into decisions on GEF 5. UN ويُتوقع أن يقوم مؤتمر الأطراف، كجانب من هذا الاستعراض، بتقييم مقدار الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية، والمساهمة في القرارات المتعلقة بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية.
    For instance, in the areas controlled by NDA, development work is based on annual plans which specify the amount of funds to be provided by the Government and NDA, respectively. UN فمثلا في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الديمقراطي الجديد، يستند العمل الإنمائي إلى خطط سنوية تحدد مقدار الأموال التي يقدمها كل من الحكومة والجيش الديمقراطي الجديد.
    78. the amount of funds raised for ongoing projects is more than US$ 732.4 million. UN 78- ويفوق مقدار الأموال المُعبأة للمشاريع الجاري تنفيذها 732.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    52. Apart from the amount of funds, there is the issue of their distribution. UN 52- وبغض النظر عن كمية الأموال هناك مسألة توزيع هذه الأموال.
    the amount of funds that would be reallocated in 1994 is estimated at $1,425,000. UN وتقدر اﻷموال التي سيعاد تخصيصها في عام ١٩٩٤ ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار.
    Those contributions were earmarked for specific projects and therefore the donors entered into agreements with UNFPA that stipulated, among other things, the project, the duration of the agreement, the amount of funds involved and reporting requirements. UN وخُصصت تلك التبرعات لمشاريع بعينها، فأبرمت الجهات المانحة اتفاقات مع الصندوق تنص، من بين ما تنص عليه، على نوع المشروع، ومدة الاتفاق، وحجم الأموال المستخدمة، والتزامات تقديم التقارير.
    State organs monitor the source of public associations' income, the amount of funds that they receive, and their payment of taxes pursuant to tax legislation. UN وتراقب أجهزة الدولة مصدر إيراد الرابطات العامة ومبلغ الأموال التي تتلقاها ودفعها للضرائب عملا بتشريعات الضرائب.
    Corporate law, which is normally jurisdiction specific, or the incorporation agreements of a specific entity often limit the amount of funds that an entity can borrow. UN 58- غالباً ما يضع قانون الشركات الذي يختلف عادةً باختلاف الدول أو الاتفاقات المتعلقة باندماج كيان معيّن حدوداً قصوى لمقدار الأموال الذي يمكن لكيان اقتراضه.
    41. More details would be welcomed on the numbers of men and women who had been granted soft loans by the National Economic Empowerment Council, as well as on the amount of funds disbursed since the institution's inception. UN 41 - وسترحب بالحصول على تفاصيل أكثر بشأن أعداد الرجال والنساء الذين حصلوا على قروض ميسرة من المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي، ومقدار الأموال المدفوعة منذ ظهور هذه المؤسسة.
    105. The Board is very concerned about the inconsistency in retention rates, as it shows a serious weakness in financial control that could adversely affect the amount of funds that UNICEF receives for the delivery of its mandate. UN 105 - ويساور المجلس القلق الشديد إزاء عدم الاتساق في نسب المبالغ المحتفظ بها إذ ينم عن ضعف خطير في الرقابة المالية، الأمر الذي سيؤثر سلباً على حجم المبالغ التي تتلقاها اليونيسيف للاضطلاع بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more