"the amount of information" - Translation from English to Arabic

    • كمية المعلومات
        
    • حجم المعلومات
        
    • مقدار المعلومات
        
    • لكم المعلومات
        
    • كم المعلومات
        
    • وكمية المعلومات
        
    • وحجم المعلومات
        
    • لكمية المعلومات
        
    Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. UN وأشار متكلم آخر إلى أن كمية المعلومات التي تعدها وتصدرها الإدارة تؤثر أحيانا تأثيرا سلبيا على نوعية عرضها.
    The aim was to increase the amount of information, counselling, the exchange of experiences, training of counselling personnel and research. UN والغرض هو زيادة كمية المعلومات المتاحة والإرشاد وتبادل الخبرات وتدريب المرشدين وإجراء البحوث.
    there's too much difference in the amount of information. Open Subtitles في الوقت الراهن، ثمة فرقٌ كبيرٌ في كمية المعلومات
    It also limits the amount of information that can be presented on each mission. UN وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة.
    the amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. UN وازداد مقدار المعلومات المتاحة للجمهور زيادة كبيرة بفضل وسائل الاعلام الجماهيرية.
    Therefore, in the interests of due process, there was a limit to the amount of information he could share with the Committee. UN ومن ثم، فلكفالة سير الإجراءات القانونية على النحو الواجب، وضع حد لكم المعلومات التي تستطيع إطلاع اللجنة عليها.
    The number of new viewers, listeners and readers, along with the amount of information available to them, was constantly increasing, particularly in regions where there had formerly been no free flow of information. UN فقد تزايد عدد المشاهدين والمستمعين والقراء الجدد مع كم المعلومات المتاحة لهم باستمرار لا سيما في المناطق التي لم تكن تتمتع من قبل بحرية تدفق المعلومات.
    the amount of information we just beam into the air? Open Subtitles وكمية المعلومات التي تشع منها إلى الهواء
    Tom has been able to calculate that the amount of information existing inside that diamond is related to the area of a sphere that just fits around it at its widest point, a sphere he calls "the holographic screen." Open Subtitles النهاية إلى الاداة بعد مليارات السنين. استطاع توم حساب أنّ كمية المعلومات القائمة داخل هذه الماسة
    the amount of information you could put in a black hole is very precisely fine and is proportional to its surface area. Open Subtitles كمية المعلومات التي يُمكنكَ وضعها في ثقب أسود دقيقة للغاية و متناسبة مع مساحة سطحه.
    You see that the box is covered by a grid, and the amount of information no longer can be counted while looking at the volume of the box, but by looking at the surface of the box. Open Subtitles ترى أن الصندوق مُغطى بواسطة شبكة و كمية المعلومات لا يمكن حصرها من خلال النظر إلى حجم الصندوق,
    Gopi... the amount of information that Tiger has about our organization... before ISI gets to that information... we have to find Tiger and bring him back. Open Subtitles قوبي كمية المعلومات التي لدى النمر عن منظمتنا قبل أن تحصل الاستخبارات الباكستانية عليها
    The representatives of the Secretary-General informed the Committee that the need to maintain confidentiality regarding the details of the individual cases required a limit in the amount of information contained in the report on both mitigating and aggravating circumstances. UN وأبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن ضرورة الحفاظ على السرية فيما يتعلق بتفاصيل كل حالة من الحالات اقتضت تحديد كمية المعلومات المدرجة في التقرير، سواء تعلق الأمر بالظروف المخففة أو المشددة للعقوبة.
    Although the amount of information received is rather small, it allows for some observations and comparisons concerning the four clusters mentioned above. UN ومع أن كمية المعلومات التي وردت قليلة نسبياً، فإنها تتيح تقديم بعض الملاحظات والمقارنات بشأن المجموعات الأربع المذكورة أعلاه.
    In addition, there was a great deal of variability in the amount of information that countries provided, as noted above and throughout this report. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك الكثير من التباين في كمية المعلومات التي وفرتها البلدان، وفقاً لما هو مذكور أعلاه وفي جميع أجزاء التقرير.
    Systems should be put in place to increase, over time, the amount of information subject to such routine disclosure; UN وينبغي وضع أنظمة لزيادة حجم المعلومات الخاضعة لهذا الكشف الروتيني مع مرور الوقت؛
    the amount of information exchanged on the network has been far below expectation. UN وكان حجم المعلومات المتبادلة عبر الشبكة أدنى كثيراً من المتوقع.
    Second, the amount of information sought in relation to most cases will be reduced and the questions posed streamlined. UN ثانياً، سوف يتم تقليص حجم المعلومات المطلوبة فيما يتصل بمعظم الحالات، وسوف يتم تبسيط الأسئلة المطروحة.
    In practical terms the amount of information that a Party would have to provide in order to achieve full transparency would be very great. UN وفي التطبيق العملي، يكون مقدار المعلومات التي يتعين على الطرف تقديمها لتحقيق الشفافية الكاملة كبيراً جداً.
    The Working Group wishes to express its appreciation to the Government of Sri Lanka for the amount of information that it has provided and for its efforts to investigate and clarify the fate of the many thousands of persons who disappeared in the past. UN 254- يعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة سري لانكا لكم المعلومات التي قدمتها ولجهودها في التحقيق في حالات اختفاء آلاف الأشخاص في الماضي وتوضيح مصيرهم.
    There was a certain amount of inconsistency between members' wish to see a short, concise document, and the amount of information they wished to include. UN وهناك قدر من عدم الاتساق بين رغبة الأعضاء في أن تكون الوثيقة قصيرة وموجزة وبين كم المعلومات التي تود أن يتضمنها التقرير.
    the amount of information required by these agencies and the multiplication of questionnaires to be filled in by enterprises tie up a growing part of their resources. UN وكمية المعلومات اللازمة لهذه الهيئات وكثرة الاستبيانات التي يتعين على المؤسسات ملؤها يجعلانها تكرس جزءاً متزايداً من مواردها لذلك.
    the amount of information received is enormous. It has to be selected, categorized, analysed and verified before being communicated to the Governments concerned. UN وحجم المعلومات الواردة هائل، ويجب انتقاء هذه المعلومات وتصنيفها وتحليلها والتأكد منها قبل إرسالها إلى الحكومات المعنية.
    As the amount of information in the data warehouse has continued to grow, it has facilitated a number of reports for human resources management in the field. UN وبفضل التزايد المستمر لكمية المعلومات المضمّنة في مستودع البيانات، فقد تيسّر إعداد عدد من التقارير المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more