the analysing group further noted that Serbia may find itself in a position to fund part of its demining costs and that demonstrating national ownership in this manner could help facilitate cooperation and assistance efforts. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن صربيا قد تتمكّن، من تمويل جزء من التكاليف الخاصة بإزالة الألغام وأن من شأن إبراز امتلاكها زمام أمرها بهذه الطريقة أن يسهّل جهود التعاون والمساعدة. |
the analysing group further noted that by requesting a two year extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two-and-one-quarter years from the date of submission of its revised request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan, and submit an extension request for fulfilment of its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن زمبابوي، بطلبها تمديد الأجل المحدد لها بفترة سنتين، ترى أنها ستحتاج إلى نحو عامين وربع عام، ابتداءً من تاريخ تقديم طلبها المنقح، لكي تتضح لها الصورة بشأن التحدي المتبقي ولكي تضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
the analysing group further noted that, while the request did not provide annual indications of progress, a significant amount of area had been released since 2000 from the original total that was of concern to Yemen. | UN | ولاحظ فريق التحليل أيضاً أنه إذا كان الطلب لم يتضمن بيانات سنوية عن التقدم المحرز، فإن الحظر قد رُفع، منذ عام 2000، عن جزء كبير من المساحة الأصلية التي كانت محط انشغال اليمن. |
the analysing group further noted positively that Peru had revised its request from 10 years to 8 years and that the plan presented is workable. | UN | وأشار الفريق المحلِّل أيضاً بإيجابية إلى أن بيرو قد نقحت طلبها من 10 إلى 8 سنوات وأن الخطة قابلة للإنجاز. |
the analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أن إكوادور، بالتزامها بزيادة مساهماتها الحكومية أيضاً بأكثر من الضعف لتبلغ 1.08 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، تعتزم تغطية النسبة نفسها من التكاليف خلال فترة التمديد. |
the analysing group further noted that Eritrea could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. | UN | وأشارت مجموعة التحليل كذلك إلى أن إريتريا يمكنها أن تستفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
the analysing group further noted that the annual amounts required from sources other than the State budget are at least ten times greater than Thailand's recent experience in acquiring external financial assistance. | UN | ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن المبالغ السنوية الضرورية من مصادر غير ميزانية الدولية لا تقل عن عشرة أضعاف التجربة الأخيرة لتايلند في مجال الحصول على المساعدة المالية الخارجية. |
the analysing group further noted that Bosnia and Herzegovina could benefit from using such precision as a benchmark from which to measure and communicate progress. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن البوسنة والهرسك قد تفيد من استخدام هذه المعلومات الدقيقة كمعيار لقياس التقدم المحرز والإبلاغ عنه. |
the analysing group further noted that, while taking into account the considerations mentioned above, environmental factors should not ultimately prevent fulfilment of Article 5 obligations as soon as possible. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أنه في حين تُراعى الاعتبارات المذكورة أعلاه، فإن العوامل البيئية ينبغي ألا تحول في نهاية المطاف دون الوفاء بالالتزامات التي تقتضيها المادة 5 في أسرع وقت ممكن. |
the analysing group further noted that the request makes no mention of financial means made available since entry into force to conduct work under a national demining programme; nor is there mention of a financial commitment to carry out work during the requested extension period or of possible sources of financing. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الطلب لم يأت على ذكر الموارد المالية التي أتيحت منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ لإجراء أعمال ذات صلة في إطار برنامج وطني لإزالة الألغام؛ ولم يشر إلى التزام مالي بالاضطلاع بهذه بالأعمال أثناء فترة التمديد المطلوبة أو إلى مصادر التمويل الممكنة. |
the analysing group further noted that the Convention as a whole would benefit if the United Kingdom provided an unequivocal commitment to implement Article 5 as soon as possible. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الاتفاقية ككل ستستفيد لو أن المملكة المتحدة أبدت التزاماً لا لبس فيه بتنفيذ المادة 5 في أسرع وقت ممكن. |
the analysing group further noted that Chad may benefit from interaction with other actors to assist in this regard, such as relevant Contact Groups. | UN | وأشار فريق التحليل كذلك إلى أن تشاد قد تستفيد من التفاعل مع أطراف فاعلة أخرى للمساعدة في هذا الصدد، مثل فرق الاتصال ذات الصلة. |
the analysing group further noted that it would appear that Chad does not possess much more knowledge now than it did in 2008 to develop a plan to meet its Article 5 obligations. | UN | ولاحظ فريق التحليل كذلك أن ما تملكه تشاد من المعارف الآن لا يزيد، على ما يبدو، عما كانت تملكه في عام 2008 لوضع خطة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5. |
the analysing group further noted that, as stated by Yemen in its request, Yemen would be able to complete implementation by the end of 2014. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن اليمن، كما أوضح في طلبه، سيكون قادراً على استكمال التنفيذ بحلول عام 2014. |
the analysing group further noted the importance of Serbia keeping the States Parties regularly apprised of Serbia's national financial contribution to implementation, efforts to mobilise external resources, and the results of these efforts. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أهمية إبلاغ صربيا الدول الأطراف بصورة منتظمة بما تقدمه من مساهمة مالية في التنفيذ، وبالجهود الرامية إلى تعبئة الموارد الخارجية، وبنتائج هذه الجهود. |
the analysing group further noted that implementation could proceed quicker if Niger developed a resource mobilisation strategy to acquire the missing funds. | UN | ورأى فريق التحليل أيضاً أنه بإمكان النيجر تسريع عملية التنفيذ أكثر إذا ما وضع استراتيجية لحشد الموارد للحصول على ما ينقصه من أموال. |
the analysing group further noted that the projected annual demining rates are significantly greater than recent experience. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن المعدلات السنوية المتوقعة لإزالة الألغام تفوق بكثير المعدلات التي أفرزتها التجربة الأخيرة. |
the analysing group further noted that the goals contained in the request do not cover the 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن الأهداف الواردة في الطلب لا تشمل المنطقة البالغة مساحتها 3.24 كيلومترات مربعة المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات. |
the analysing group further noted that if Senegal applied all available methods to release suspected hazardous areas, as Senegal states in its request, Senegal may be able to complete implementation sooner than by 1 March 2016. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أنه لو طبَّقت السنغال جميع الأساليب المتاحة للإفراج عن المناطق المشبوهة، كما يرد في الطلب المقدم من السنغال، فإنها قد تكون قادرة على إكمال التنفيذ قبل 1 آذار/مارس 2016(). |
the analysing group further noted that the commitment made by Senegal to undertake technical survey activities and to develop a cancellation procedure may result in implementation that proceeds much faster than that suggested by the amount of time requested and in a more cost-effective manner. | UN | وأشار الفريق أيضاً إلى أن تعهد السنغال بالاضطلاع بالأنشطة التقنية وبوضع إجراء لشطب المناطق قد يُمكّنها من تنفيذ التزاماتها بشكل أسرع بكثير مما تُوحي به المدة الزمنية المطلوبة وعلى نحو أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
the analysing group further noted that Eritrea's efforts to carry out resurvey and identify the actual mined areas needing to be subjected to demining operations could be accomplished in less than the 5 years being requested by Eritrea. | UN | ولاحظت مجموعة التحليل كذلك أن جهود إريتريا في إعادة المسح وتحديد المناطق الملغومة الفعلية التي يجب إخضاعها لعمليات التطهير من الممكن أن تُستكمل في فترة أقل من الخمس سنوات التي طلبتها إريتريا. |
the analysing group further noted that by requesting a 22 month extension, Denmark was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain such clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. | UN | ولاحظ الفريق المحلل كذلك أن الدانمرك، بطلبها تمديداً ﺑ 22 شهراً، تُقدّر أنها ستحتاج إلى سنتين تقريباً اعتباراً من تاريخ تقديم طلبها حتى تتضح لها رؤيتها بشأن التحديات المتبقية وتضع خطة مفصلة وتقدم طلب تمديد ثانياً. |
the analysing group further noted that it would be beneficial if Chad shared with the States Parties the results of the mid-term evaluation of the strategy. | UN | ولاحظ فريق التحليل علاوة على ذلك أن تشاد ستستفيد إذا شاطرت الدول الأطراف نتائج تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة. |