"the analysis shows" - Translation from English to Arabic

    • ويبين التحليل
        
    • ويظهر التحليل
        
    • يبين التحليل
        
    • ويبيِّن التحليل
        
    • ويوضح التحليل
        
    • التحليل يبين
        
    • أن التحليل يظهر أن
        
    the analysis shows the biggest producers of new technologies to be at the forefront of economic expansion. UN ويبين التحليل أن أكبر منتجي التكنولوجيات الجديدة يتصدرون طليعة الازدهار الاقتصادي.
    the analysis shows wide variations in the quantity and quality of environmental data being provided by contractors. UN ويبين التحليل وجود اختلافات واسعة في كمية ونوعية البيانات البيئية المقدمة من قِبَل المقاولين.
    the analysis shows that the crime rate is declining; sustaining this level of decline can achieve better outcomes and impact. UN ويبين التحليل أن معدل الجريمة آخذ في الانخفاض، ومن شأن الحفاظ على هذا المستوى من الانخفاض أن يحقق نتائج وآثار أفضل.
    the analysis shows that 90 per cent of the grantees have put in place initiatives to strengthen the response to violence against women, to prevent the occurrence of violence and, where violence is perpetrated, to support survivors in the most effective way. UN ويظهر التحليل أن 90 في المائة من الجهات المتلقية للمنح قد وضعت مبادرات ترمي إلى تعزيز التصدي للعنف ضد المرأة، ومنع حدوث العنف، وتقديم الدعم للناجيات من الضحايا بأنجع السبل في حال حدوثه.
    6. In general, the analysis shows a sharp disparity in reporting between geographic regions and across development groups that are reflective of the differences in overall national statistical capacity. UN 6 - بصفة عامة، يبين التحليل تباينا حادا في الإبلاغ بين المناطق الجغرافية وحسب مستوى التنمية، يعكس الاختلافات في القدرة الإحصائية الوطنية العامة.
    the analysis shows that certain tables are available for only a limited number of countries. UN ويبيِّن التحليل أنه لا تتاح إلا جداول معينة فقط لعدد محدود من البلدان.
    the analysis shows that women benefit from economic growth, sometimes to a greater extent than men, but not everywhere and not always. Regional differences in this context are very important. UN ويوضح التحليل أن المرأة تفيد من النمو الاقتصادي بدرجة تفوق ما يعود على الرجل في بعض اﻷحيان وإن كان هذا لا يصدق في كل مكان أو زمان، فالاختلافات اﻹقليمية في هذا السياق مهمة للغاية.
    the analysis shows that - despite the less encouraging picture for Africa as a whole - a number of countries has, indeed, succeeded in attracting relatively sizeable flows, either consistently over the years or in particular years. UN ويبين التحليل أن عددا من البلدان نجح فعلا -- رغم الصورة اﻷقل مدعاة للتفاؤل بالنسبة لافريقيا ككل -- في اجتذاب تدفقات كبيرة الحجم نسبيا، إما بشكل مستمر على مر السنين أو في سنوات محددة.
    the analysis shows that 32 per cent of assessed evaluations were rated `satisfactory'or better, 43 per cent `moderately satisfactory'and 25 per cent `moderately unsatisfactory'or worse. UN ويبين التحليل أن 32 في المائة من التقييمات التي خضعت للتقييم حصلت على تقدير `مُرضٍ ' أو أفضل من ذلك. وحصل 43 في المائة على تقدير `مرض إلى حد ما ' و 25 في المائة على تقدير `غير مرض ' أو أسوأ من ذلك.
    the analysis shows that complementary feeding practices are far from acceptable and that strong support is needed for improvement in this area. UN ويبين التحليل أن ممارسات التغذية التكميلية بعيدة عن أن تكون مقبولة، وأنه يلزم تقديم دعم قوي من أجل التحسين في هذا المجال.
    the analysis shows a clear interest by young Professional staff to expand their experience into additional occupational areas and to peacekeeping and field missions. UN ويبين التحليل أن الموظفين الشباب في الفئة الفنية مهتمون بزيادة خبرتهم في مجالات مهنية إضافية وفي بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    the analysis shows that the health of Norwegians has improved over time, but that socioeconomic differences have increased. UN ويبين التحليل أن صحة النرويجيين قد تحسنت على مر الزمن، غير أن أوجه التفاوت الاجتماعي - الاقتصادي قد ازدادت.
    the analysis shows that the good cluster consists of 10 countries, up from 7 in 2000. UN ويبين التحليل أن المجموعة التي نالت تقدير " جيد " تتألف من 10 بلدان، صعودا من 7 بلدان في عام 2000.
    the analysis shows that during the period 1995-2003 basic statistics such as the number of deaths of women and men and girls and boys were not reported for many countries and areas. UN ويبين التحليل أن العديد من البلدان والمناطق لم يقدم خلال الفترة 1995-2003 الإحصاءات الأساسية مثل عدد وفيات النساء والرجال والفتيات والفتيان.
    the analysis shows that there is a decrease in the number of women when it comes to acquiring a higher level education; therefore, there is only one third of women with PhD titles. UN ويظهر التحليل أن هناك نقصاناً في عدد النساء الحاصلات على تعليم عال؛ ولذلك، لا تتجاوز نسبتهن ثلث الحاصلين على هذه الدرجة العلمية.
    29. the analysis shows that the areas of support being requested from UNDP by programme countries are almost entirely congruent with the vision of the MDGs and the broader programmatic framework of UNDP. UN 29 - ويظهر التحليل أن مجالات الدعم التي تطلبها البلدان المستفيدة من البرامج من البرنامج الإنمائي تكاد تكون متطابقة تماما مع رؤية الأهداف الإنمائية للألفية والإطار البرمجي الأوسع للبرنامج الإنمائي.
    the analysis shows that development planning and implementation was the service line with the highest demand and expenditure, followed by leadership and capacity development and, lastly, advocacy and UN ويظهر التحليل أن خدمات تخطيط وتنفيذ العمل الإنمائي قد تفوقت على غيرها من فئات الخدمات من حيث الطلب والإنفاق، وتلتها خدمات القيادة وتنمية القدرات، وأخيرا خدمات الدعوة والاتصال.
    the analysis shows that differences in the provisions regarding determination of hazard properties in domestic legislation can lead to differences between Parties in how H13 is used. UN 11- يبين التحليل أن الإختلافات في الأحكام الخاصة بتحديد الخواص الخطرة في التشريعات المحلية يمكن أن تؤدي إلى إختلافات بين الأطراف في كيفية إستخدام الخاصية الخطرة H13.
    30. the analysis shows an increase of nearly 8 per cent in the number of events between 2010 and 2011 (from 1,406 to 1,517 events). UN 30- يبين التحليل زيادة بما يناهز 8 في المائة في عدد الأحداث بين عامي 2010 و2011 (من 406 1 إلى 517 1 حدثاً).
    Although in a number of countries there are positive signs that investment is making a difference, the analysis shows that perhaps the global targets set were too ambitious and/or programme efforts need to be further strengthened, particularly in the areas of maternal health and family planning. UN وعلى الرغم من أن هناك إشارات إيجابية في عدد من البلدان على أن الاستثمار يحقق النتائج المرجوة، يبين التحليل أن الأهداف العالمية ربما كانت طموحة جدا و/أو أن جهود البرنامج في حاجة إلى مزيد من التعزيز، ولا سيما في مجالي صحة الأم وتنظيم الأسرة.
    the analysis shows that societies can prosper under conditions of slow or no population growth and of ageing if they adapt their institutions and equitably invest in people's education, health and employment opportunities independently of gender, age and origin. UN ويبيِّن التحليل أن المجتمعات يمكن أن تزدهر في ظل ظروف تتسم ببطء أو انعدام النمو السكاني والشيخوخة إذا هي عملت على تكييف مؤسساتها والاستثمار على نحو منصف في تعليم الناس، والصحة، وتوفير فرص العمل للأفراد بصرف النظر عن نوع الجنس والسن والأصل.
    the analysis shows that implementation and transactional services dominate the current service mix, while feedback from partners indicates a growing interest in advisory services. UN ويوضح التحليل أن التنفيذ والخدمات الخاصة بالمعاملات تهيمن على تشكيلة الخدمات الحالية، بينما تشير التعليقات الواردة من الشركاء إلى زيادة الاهتمام بالخدمات الاستشارية.
    37. Concerning implementation, the analysis shows that 30 per cent of the approved/accepted recommendations had been implemented by the end of 2006, with implementation in progress for 59 per cent. UN 37 - أما فيما يتعلق بالتنفيذ، فإن التحليل يبين أن نسبة 30 في المائة من التوصيات التي تمت الموافقة عليها/المقبولة قد نفذت بحلول نهاية عام 2006، وكانت نسبة 59 في المائة منها قيد التنفيذ.
    Some innovative results are apparent with respect to social protection, but the analysis shows that UNDP has often supported the reform of social protection systems in general rather than responding to the needs of the poor and vulnerable in particular. UN ومن الواضح تحقيق بعض النتائج الابتكارية فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية، إلا أن التحليل يظهر أن البرنامج الإنمائي كثيرا ما يقدم الدعم لأنظمة الحماية الاجتماعية بصفة عامة بدلا من الاستجابة لاحتياجات الفئات الفقيرة والضعيفة بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more