"the andean group" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة اﻷندية
        
    • ومجموعة بلدان اﻷنديز
        
    • المجموعة الاندية
        
    • مجموعة اﻹنديز
        
    • في مجموعة اﻷنديز
        
    • والمجموعة اﻷندية
        
    In its capacity as an independent international body, the Board maintains a direct dialogue with donor agencies interested in cooperation with the Andean Group. UN ويدير المجلس، بصفته هيئة دولية مستقلة، حوارا مباشرا مع الوكالات المانحة المهتمة بالتعاون مع المجموعة اﻷندية.
    The issue of introducing merger controls, as well as eliminating anti-dumping and subsidies measures among member States of the Andean Group to replace them by competition rules, would shortly be discussed. UN وذكرت أنه ستُبحث قريباً مسألة إدخال ضوابط على الاندماج فضلاً عن إزالة تدابير مكافحة اﻹغراق واﻹعانات فيما بين الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷندية والاستعاضة عنها بقواعد للمنافسة.
    144. The representative of Colombia expressed gratitude to the European Union for the recent technical assistance provided to the Andean Group. UN ٤٤١- وأعربت ممثلة كولومبيا عن امتنانها للاتحاد اﻷوروبي للمساعدة التقنية التي قدمها مؤخرا إلى المجموعة اﻷندية.
    She praised the legal assistance provided by UNCTAD and the support given to the Andean Group in order to increase the competitiveness of their national merchant fleets. UN وأثنت على المساعدة القانونية التي يوفﱢرها اﻷونكتاد وعلى الدعم المقدم إلى المجموعة الاندية بغية زيادة قدرة أساطيلها التجارية البحرية على المنافسة.
    The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) and the Andean Group are cases in point. UN وتعتبر ' السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ' ، و ' مجموعة اﻹنديز ' مثالين على ذلك.
    The scheme included special incentives for the member countries of the Andean Group and the Central American Common Market to help them combat drug trafficking. UN ويتضمن المخطط حوافز خاصة للبلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻹنديز والسوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى لمساعدتها على محاربة اﻹتجار بالمخدرات.
    In addition, the Andean Group undertakes various activities within the framework of cooperation programmes established with interested external partners. UN ٦٤- وباﻹضافة إلى ذلك، تضطلع المجموعة اﻷندية بأنشطة مختلفة في إطار برامج التعاون الموضوعة مع الشركاء الخارجيين المهتمين.
    The external assistance requested by the Andean Group for the implementation of integration programmes is generally non-reimbursable financial aid and technical assistance. UN ٨٤- تأخذ المساعدة الخارجية التي تطلبها المجموعة اﻷندية لتنفيذ برامج التكامل عموما شكل المعونة المالية التي لا ترد والمساعدة التقنية.
    A few of these, however, especially those of the Andean Group (Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela), have recognized its usefulness as a valid alternative for acquiring ships for shipping companies in the subregion. UN بيد أن عددا قليلا من هذه البلدان، ولا سيما بلدان المجموعة اﻷندية )بوليفيا وكولومبيا واكوادور وبيرو وفنزويلا(، قد سلمت بفائدته كبديل سليم لاحتياز السفن لشركات النقل البحري في المنطقة الفرعية.
    the Andean Group seeks to consolidate the Andean economic space within the ambit of the gradual shaping of a Latin American common market, and to improve the articulation of the Andean Group at the global level. UN ٥٤- تسعى المجموعة اﻷندية إلى توحيد الحيز الاقتصادي في إطار تشكيل تدريجي لسوق أمريكا اللاتينية المشتركة، وحسن التعبير عن المجموعة اﻷندية على المستوى العالمي.
    To this end, in December 1989, the Presidents of the member States adopted the " Strategic Design for the Orientation of the Andean Group " with related programmes and measures for action during the 1990s. UN ولتحقيق هذه الغاية، اعتمد رؤساء الدول اﻷعضاء في كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ " التصميم الاستراتيجي لتوجيه المجموعة اﻷندية " مع ما يتصل به من برامج وتدابير للعمل خلال التسعينات.
    The case of the Andean Group and the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa (PTA), which only have Technical Cooperation Units and have not yet established a formalized well-structured ASEAN-type dialogue relationship, serves as a useful example, for coordinating development assistance. UN وتعتبر حالة المجموعة اﻷندية ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا، اللتين لديهما وحدات للتعاون التقني فقط واللتين لم تقيما بعد علاقة حوار رسمية وجيدة التنظيم من النوع القائم في رابطة دول جنوب شرقي آسيا مثالا مفيدا لتنسيق المساعدة اﻹنمائية.
    reserved for the Andean Group countries and extends it to Venezuela. As far as agricultural products are concerned, Council Regulation 3282/94 extended into 1995 the old regulations concerning the concession on agricultural products for normal beneficiaries, the least developed countries (LDCs), Andean (adding Venezuela) and the Central American Common Market (CACM) countries. UN ٣١- وفيما يتعلق بالمنتجات الزراعية، تم بموجب لائحة المجلس ٢٨٢٣/٤٩ تمديد سريان اللوائح القديمة المتعلقة بمنح الامتيازات للمنتجات الزراعية للمستفيدين المعتادين، أقل البلدان نموا وبلدان المجموعة اﻷندية )باﻹضافة إلى فنزويلا( وبلدان السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى وذلك حتى عام ٥٩٩١.
    11. Broad competition rules were adopted by the Andean Group in 1991, Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement. and discussions on regional competition policy are envisaged in MERCOSUR, with a view to achieving a common regime in this field. UN ١١- واعتمدت المجموعة اﻷندية في عام ١٩٩١)٤( قواعد واسعة النطاق للمنافسة، ومن المتوخى أن تجري في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مناقشات بشأن السياسة اﻹقليمية للمنافسة بغية التوصل الى نظام مشترك في هذا الشأن.
    Concerning multimodal transport, she informed the Committee that the Andean Group had recently enacted community legislation applicable to all contracting States. UN وفيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط أبلغت اللجنة بأن المجموعة الاندية قد سنﱠت مؤخرا تشريعا للجماعة ينطبق على كل الدول المتعاقدة.
    Pursuant to the Barahona Act signed in December 1992 at a meeting of presidents of the Andean Group and subsequent decisions of the Commission of the Cartagena Agreement, a free trade area came into effect on 1 October 1992 between Bolivia, Colombia, Ecuador and Venezuela. UN ٥٠- ووفقا لاتفاق باراهونا الذي وُقع في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في اجتماع لرؤساء المجموعة الاندية لقرارات لجنة اتفاق كرتاخينا التالية له، أنشئت منطقة للتجارة الحرة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بين اكوادور وبوليفيا وفنزويلا وكولومبيا.
    Proof of this is the significant progress recently made in strengthening mechanisms for economic integration, such as the Andean Group and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). UN والدليل على ذلك التقدم الهام الذي أحرزته مؤخرا في تعزيز آليات التكامل الاقتصادي، مثل مجموعة اﻹنديز والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Furthermore, at the Summit Conference of the countries members of the Andean Group, held at Santa Cruz, Bolivia, on 20 and 21 January, I had the opportunity to raise this issue with my Peruvian counterpart, who expressed to me his Government's readiness to resolve the crisis. UN وباﻹضافة إلى ذلك ففي مؤتمر قمة البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻷنديز المعقود في سانتاكروز، بوليفيا، يومي ٢٠ و ٢١ من الشهر الحالي، اتيحت لي الفرصة ﻹثارة هذه المسألة مع نظيري من بيرو، الذي أبدى لي إستعداد حكومته للتوصل الى حل لﻷزمة.
    PTA, ALADI and the Andean Group fall in that category. UN وتقع منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي أفريقيا، ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية، والمجموعة اﻷندية في هذه الفئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more