"the andean region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة الأنديز
        
    • المنطقة الآندية
        
    • المنطقة الأندية
        
    • منطقة الإنديز
        
    • منطقة الآنديز
        
    • منطقة جبال الأنديز
        
    • ومنطقة الأنديز
        
    • لمنطقة الأنديز
        
    • منطقة جبال الآندس
        
    • ومنطقة الإنديز
        
    • الإقليم الإيكولوجي للأنديز
        
    • المنطقة الإندية
        
    • بلدان الأنديز
        
    • في منطقة اﻹنديز
        
    • في منطقة الانديز
        
    He also referred to contingency planning by governments in the Andean region which UNHCR was facilitating. UN وأشار أيضاً إلى التخطيط للطوارئ الذي تقوم به حكومات منطقة الأنديز والذي تيسره المفوضية.
    The Office has also developed an initiative for the Andean region. UN كما قامت المفوضية بمبادرة في منطقة الأنديز.
    As a first step towards this Latin American objective, Peru is coordinating its efforts with those of the other Andean countries to declare the Andean region an anti-personnel-mine-free zone. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف الأمريكي اللاتيني، تنسق بيرو جهودها مع بلدان الأنديز الأخرى من أجل إعلان منطقة الأنديز منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    Between late 1998 and the end of 2000, UNDCP implemented alternative development activities in the Andean region amounting to about $27 million. UN وبين أواخر عام 1998 ونهاية عام 2000، نفذ اليوندسيب أنشطة تنمية بديلة في المنطقة الآندية تبلغ قيمتها 27 مليون دولار.
    In the Latin America and the Caribbean region, an 11 per cent volume decrease is foreseen mainly because of constraints in funding alternative development projects in the Andean region. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية.
    The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. UN وأذنت الحكومة العسكرية للشركات عبر الوطنية من أمثال صن أويل يونيون، وأويل توتال بوليفيا، وبتروليوم أوكسيدنتال، ويونيون أويل ماراثون، وأميرادا، وهس آماكو وفيليبس بتروليوم، بالتوغل في المنطقة الأندية.
    Millions of indigenous water users are structurally among the poorest groups of society within the Andean region. UN إذ إن ملايين مستعملي المياه من السكان الأصليين يندرجون هيكليا بين أفقر فئات المجتمع داخل منطقة الإنديز.
    Meanwhile, conflict-prevention activities are under way in the Andean region and in Guyana. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل حاليا أنشطة منع نشوب الصراع في منطقة الأنديز وفي غيانا.
    The marketing of the programme is principally focused on the Andean region as those programmes are much better established. UN ويركز جانب التسويق في البرنامج بوجه خاص على منطقة الأنديز لأن البرامج ترسّخت فيها على نحو أفضل من غيرها.
    This project will carry forward the results of the project that is currently being implemented in the Andean region and in Central American countries. UN سيواصل هذا المشروع تحقيق نتائج المشروع الذي يجري تنفيذه الآن في منطقة الأنديز وفي بلدان أمريكا الوسطى.
    On the contrary, I wish to describe a positive achievement in the area of disarmament in the Andean region. UN بل على النقيض من ذلك, أود أن أتناول بالشرح إنجازا إيجابيا في ميدان نزع السلاح في منطقة الأنديز.
    The eradication of poverty is extremely important to the countries of the Andean region, and is part of their national strategies. UN إن استئصال الفقر هام للغاية لبلدان منطقة الأنديز وجزء من استراتيجياتها الوطنية.
    Cocaine from the Andean region is trafficked northwards to North America and across the Atlantic to Europe via the Caribbean or Africa. UN ويُهرَّب الكوكايين من منطقة الأنديز باتجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية وعبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا عن طريق منطقة الكاريبي أو أفريقيا.
    In the Andean region, continued support to sustainable livelihood schemes remains of high importance. UN ويظل توفير الدعم المستمر لمخططات سبل العيش المستدامة بالغ الأهمية في المنطقة الآندية.
    In the Andean region for instance, the programme will concentrate on products such as cocoa, quinoa and wool products. UN ففي المنطقة الآندية مثلاً، سوف يركّز البرنامج على منتجات مثل الكاكاو والكينوا ومنتجات الصوف.
    Cocaine from the Andean region is trafficked northwards to North America and across the Atlantic to Europe via the Caribbean or Africa. UN ويُهرّب الكوكايين الآتي من المنطقة الآندية باتجاه الشمال إلى أمريكا الشمالية، وعبر المحيط الأطلسي إلى أوروبا عن طريق الكاريبي أو أفريقيا.
    One thousand booklets and 500 CDs with information on human rights and the legislation of the Andean region were produced and distributed to the beneficiaries of the project in Bolivia, Ecuador and Colombia. UN وتم إنتاج ألف كتيب و500 اسطوانة مدمجة تحتوي على معلومات عن حقوق الإنسان والتشريع في المنطقة الأندية وتوزيعها على المستفيدين من المشروع في بوليفيا وإكوادور وكولومبيا.
    A forum for the Ombudsmen of the Andean region took place in Santiago de Chile in October. UN وعقدت ندوة لأمناء المظالم في المنطقة الأندية في سانتياغو دي شيلي في تشرين الأول/أكتوبر.
    The organization also worked on a similar project in the Andean region from 2009 to 2010, and a project in 2008 and 2009 to provide the poor with information and communications technology. UN كما عملت المنظمة على مشروع مشابه في منطقة الإنديز من 2009 إلى 2010، وأقامت في عاميّ 2008 و 2009 مشروعاً لتزويد الفقراء بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Commission is also supporting disaster prevention programmes for the Andean region through the Andean Community, and in Central America. UN كما تقوم المفوضية الأوروبية بدعم برامج الوقاية من الكوارث في منطقة الآنديز من خلال جماعة دول الآنديز، وفي أمريكا الوسطى.
    The programme has a special focus on the Andean region, which is deemed a high-risk area. UN ويركز البرنامج بشكل خاص على منطقة جبال الأنديز التي تعتبر منطقة شديدة الخطورة.
    During 2008, OAI issued three audit reports, relating to the UNIFEM programme office in Afghanistan and the sub-regional offices for West Africa and for the Andean region. UN وأصدر المكتب خلال عام 2008 ثلاثة تقارير مراجعة حسابات متعلقة بمكتب برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في أفغانستان والمكتبين دون الإقليميين لغرب أفريقيا ومنطقة الأنديز.
    The CAF constitutes the main source of multilateral financing for the Andean region. UN وتشكل هذه المؤسسة المصدر الرئيسي للتمويل المتعدد الأطراف لمنطقة الأنديز.
    Mini-plenary meeting of the countries of the Andean region UN الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان منطقة جبال الآندس
    In fact, at the current pace, we would need nearly 200 years to reduce abject poverty by half in some countries, including many countries in Latin America, the Caribbean, sub-Saharan Africa and the Andean region. UN في الحقيقة إننا بالسرعة الحالية سنحتاج إلى حوالي 200 عام لتخفيض الفقر المدقع إلى النصف في بعض البلدان، بما فيها العديد من البلدان في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ومنطقة الإنديز.
    The Paramo Andino Project is a regional initiative of Venezuela (Bolivarian Republic of), Colombia, Ecuador and Peru, funded by the Global Environment Facility and executed by the Consortium for Sustainable Development in the Andean region. UN ويعد مشروع أندينو بارامو مبادرة إقليمية من فنزويلا وكولومبيا وإكوادور وبيرو، بتمويل من مرفق البيئة العالمية وينفذه اتحاد التنمية المستدامة في الإقليم الإيكولوجي للأنديز.
    In May 2001, OHCHR signed a new technical cooperation project with the Andean Commission of Jurists, one of the main aims of which is support in the area of the administration of justice in the Andean region. UN وفي أيار/مايو 2001، وقعت المفوضية على مشروع جديد للتعاون التقني مع لجنة الحقوقيين الإندية، ومن أهدافه الرئيسية تقديم الدعم في مجال إقامة العدل في المنطقة الإندية.
    the Andean region has highly successful, well-designed and efficient programmes to eliminate iodine deficiency disorders. UN وتوجد في منطقة اﻹنديز برامج ناجحة للغاية وجيدة التصميم وفعالة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    UNIFEM, UN-HABITATUN-Habitat and UNDP are collaborating in the implementation of joint activities in the Andean region region for the incorporation of gender criteria in municipal management. UN يتعاون الصندوق وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في تنفيذ النشاطات المشتركة في منطقة الانديز لإدراج معايير المساواة بين الجنسين في إدارة البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more