"the andean subregion" - Translation from English to Arabic

    • منطقة الأنديز دون الإقليمية
        
    • منطقة الأنديز الفرعية
        
    • المنطقة الفرعية الآندية
        
    • المنطقة الآندية دون الاقليمية
        
    • والمنطقة الفرعية الآندية
        
    • المنطقة اﻷندية
        
    the Andean subregion reported no initiatives on capacity-building at national level. UN وأبلغت منطقة الأنديز دون الإقليمية عن عدم وجود أية مبادرات على المستوى الوطني في مجال بناء القدرات.
    One pact between five resident coordinators and UNIFEM in the Andean subregion UN إبرام ميثاق واحد بين خمسة منسقين مقيمين والصندوق في منطقة الأنديز دون الإقليمية
    It was important to develop future scenarios for the Andean subregion. UN وأفيد بأن من المهم وضع سيناريوهات للمستقبل بشأن منطقة الأنديز الفرعية.
    At the subregional level, the Office of the High Commissioner has implemented several initiatives in Central America and in the Andean subregion focusing on the development of a judicial network, the training of officials in the area of administration of justice and the development of training methodologies. UN وعلى الصعيد الإقليمي نفذت المفوضية مبادرات عديدة في أمريكا الوسطى وفي منطقة الأنديز الفرعية وركزت على إعداد الشبكة القضائية وتدريب الموظفين في مجال إقامة العدالة وإعداد منهجيات التدريب.
    Most Governments in the Andean subregion and in South-East and South-West Asia have indeed stepped up national plans aimed at reducing the supply of raw material used for the manufacture of illicit drugs. UN فحقا عجّل معظم الحكومات في المنطقة الفرعية الآندية وفي جنوب شرقي آسيا وجنوب غربيها الخطط الوطنية الرامية إلى خفض الكميات المعروضة من المواد الخام التي تستخدم لصنع المخدرات غير المشروعة.
    Most Governments of countries in the Andean subregion and in South-East and South-West Asia have initiated alternative development plans aimed at curbing illicit crop cultivation. UN وقد باشرت معظم حكومات البلدان في المنطقة الفرعية الآندية وفي جنوب شرق وجنوب غرب آسيا خططا للتنمية البديلة تهدف إلى الحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Also of concern and requiring national and international attention is opium poppy cultivation in Colombia and Mexico, as well as the spread of coca bush to fragile ecosystems and Indian lands in the Andean subregion. UN ومن الشواغل، التي تتطلب اهتماما على الصعيدين الوطني والدولي أيضا، زراعة خشخاش الأفيون في كولومبيا والمكسيك، علاوة على انتشار شجيرة الكوكا إلى النظم الايكولوجية الهشة والأراضي الهندية في المنطقة الآندية دون الاقليمية.
    In the LAC subregions, the availability of mechanisms to facilitate investments increased or remained stable, with the exception of the Andean subregion. UN وفي المناطق دون الإقليمية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ازداد عدد الآليات المتاحة لتيسير الاستثمارات أو ظل ثابتاً باستثناء منطقة الأنديز دون الإقليمية.
    The Declaration on the prevention of adolescent pregnancy in the Andean subregion, adopted in Medellin, Colombia, in September 2011, places efforts to reduce adolescent pregnancy at the heart of the fight against intergenerational poverty. UN ويبذل الإعلان المتعلق بمنع حمل المراهقات في منطقة الأنديز دون الإقليمية المعتمد في ميدايين، كولومبيا، في أيلول/سبتمبر 2011 جهودا للحد من حمل المراهقات في خضم المعركة ضد الفقر المتوارث عبر الأجيال.
    On the other hand, the Andean subregion would only be able to achieve the threshold in 2016, while the Caribbean subregion will not achieve the threshold unless more initiatives are planned and implemented in the years to come. UN ومن ناحية أخرى، لن تحقق منطقة الأنديز دون الإقليمية هذه العتبة إلا في عام 2016، في حين لن تحقق منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية العتبة إلا إذا خططت مزيداً من المبادرات ونفذتها في السنوات القادمة.
    the Andean subregion is planning to meet the target in 2014 - 2015. UN وتزمع منطقة الأنديز دون الإقليمية بلوغ الهدف في الفترة 2014-2015.
    199. the Andean subregion has experienced strong political crises in recent times and is host to active guerrilla movements that continue to pose challenges in the hemisphere. UN 199 - شهدت منطقة الأنديز دون الإقليمية في الآونة الأخيرة أزمات سياسية شديدة، وكانت مسرحا لتحركات المغاورين النشطة التي ما زالت تشكل تحديات في نصف الكرة الأرضية.
    Conscious of its responsibilities as a member of the United Nations, the Organization of American States and the Andean Community, Ecuador stands ready, with profound conviction and determination, to contribute to the best of its ability to the maintenance of peace and security in the Andean subregion, in South America and throughout the world. UN وإكوادور إذ تعي مسؤولياتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وفي منظمة الدول الأمريكية وجماعة دول الأنديز، على استعداد، وبإيمان وتصميم راسخين، للإسهام قدر المستطاع في صون السلم والأمن في منطقة الأنديز دون الإقليمية وفي أمريكا الجنوبية والعالم أجمع.
    No subregion has yet reached that threshold: in the Andean subregion it is 8 per cent, in the Caribbean it is 11 per cent, in Mesoamerica it is 16 per cent and in the South Cone 3 per cent. UN ولم تصل بعد إلى هذه العتبة أية منطقة فرعية: ففي منطقة الأنديز الفرعية وصلت النسبة إلى 8 في المائة وفي منطقة البحر الكاريبي 11 في المائة وفي أمريكا الوسطى 16 في المائة وفي المخروط الجنوبي 3 في المائة.
    (a) To prepare a proposal on the use of remote sensing for the sustainable development of the Andean subregion. UN (أ) إعداد مقترح بشأن استخدام الاستشعار عن بُعد لتحقيق التنمية المستدامة في منطقة الأنديز الفرعية.
    The demand for cocaine has been creating difficulties for Member States in the Andean subregion that were fighting illicit crop cultivation, as well as other countries in Latin America affected by drug trafficking and, increasingly, by the abuse of cocaine derivatives such as coca base along trafficking routes. UN ويسبب الطلب على الكوكايين صعوبات للدول الأعضاء في منطقة الأنديز الفرعية التي تكافح زراعة المحاصيل غير المشروعة، وكذلك للبلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية المتأثرة بالاتجار بالمخدرات والمتأثرة، بقدر متزايد، بتعاطي مشتقات كوكايين، مثل قاعدة الكوكا، على طول دروب الاتجار.
    Coca bush cultivation in the Andean subregion as a whole has declined by 29 per cent since 2000, the last peak year of such cultivation. UN وقد انخفضت زراعة شجيرات الكوكا في المنطقة الفرعية الآندية في مجموعها بنسبة 29 في المائة منذ سنة 2000، التي كانت سنة الذروة في زراعة هذا النبات.
    36. The cultivation of illicit crops is decreasing in key areas such as Afghanistan, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, as well as in the Andean subregion. UN 36- وقد نُوّه بأن زراعة المحاصيل غير المشروعة تتناقص في مناطق رئيسية، مثل أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، وكذلك في بلدان في المنطقة الفرعية الآندية.
    37. The UNODC in its survey of coca crops in the Andean subregion, noted an overall stabilization of the downward trend in coca bush cultivation in the subregion since 2000, with some decrease in Colombia and slight increases in both Bolivia and Peru. UN 37- وقد لاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دراسته الاستقصائية لمحاصيل الكوكا في المنطقة الفرعية الآندية() وجود استقرار عام في الاتجاه الهابط في زراعة شُجيرة الكوكا في المنطقة الفرعية منذ عام 2000، مع حدوث بعض النقصان في كولومبيا وزيادات ضئيلة في كل من بوليفيا وبيرو معا.
    7. In South America, Brazil, Chile, Ecuador, Paraguay and Venezuela face similar problems with illicit drugs, especially cocaine produced in the Andean subregion. UN 7- تواجه اكوادور وباراغواي والبرازيل وشيلي وفنـزويلا في أمريكا الجنوبية مشاكل مماثلة في مجال المخدرات غير المشروعة، ولا سيما الكوكايين الذي ينتج في المنطقة الآندية دون الاقليمية.
    37. In Latin America and the Caribbean, WHO is promoting basic sanitation for communities involved in alternative development activities in countries in the Andean subregion. UN ٣٧ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعزز منظمة الصحة العالمية المرافق الصحية اﻷساسية في المجتمعات المنخرطة في أنشطة التنمية البديلة في بلدان المنطقة اﻷندية دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more