The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. | UN | وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني. |
The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. | UN | وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني. |
OHCHR has since received information that further closed trials related to the Andijan events have taken place. | UN | وظلت المفوضية تتلقى منذ ذلك الحين معلومات عن إجراء محاكمات مغلقة أخرى تتعلق بأحداث أنديجان. |
Situation of eyewitnesses and others reporting on the Andijan events | UN | وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان |
17. Uzbekistan considered the Andijan events an exclusively internal matter. | UN | 17 - وتعتبر أوزبكستان أحداث أنديجان مسألة داخلية بحتة. |
52. the Andijan issue was closed, once and for all. | UN | 52 - وأكد أن ملف قضية أنديجان أغلق نهائيا. |
They then moved to make armed assaults on the premises of the Andijan Regional Department of the National Security and of the Andijan Regional Administration. | UN | ثم ذهبوا لتنفيذ هجمات مسلحة على مباني الإدارة الإقليمية للأمن الوطني بأنديجان وإدارة أنديجان الإقليمية. |
The DMS had a photograph on which Rakhimov was shown with other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor. | UN | وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان. |
They then moved to make armed assaults on the premises of the Andijan Regional Department of the National Security and of the Andijan Regional Administration. | UN | ثم ذهبوا لتنفيذ هجمات مسلحة على مباني الإدارة الإقليمية للأمن الوطني بأنديجان وإدارة أنديجان الإقليمية. |
Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration. | UN | وادعى بيرماتوف أنه أخرجه من الحشد ودفعه خلف جدار إدارة أنديجان الإقليمية. |
Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. | UN | واتُهم بيرماتوف ورخيموف ومقصودوف بأخذ مدعي مدينة أنديجان رهينة أثناء الاضطرابات في أنديجان. |
To date, no response has been received from the Government of Uzbekistan granting permission for the establishment of an international investigation into the Andijan events. | UN | وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان. |
The situation of eyewitnesses and others reporting on the Andijan events | UN | وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان |
The four refugees were among 500 individuals who had fled the Andijan events and crossed the border into Kyrgyzstan. | UN | وكان اللاجئون الأربعة من بين 500 شخص فروا من أحداث أنديجان وعبروا الحدود إلى قيرغيزستان. |
Uzbekistan recalls once again that the Andijan events constituted a terrorist act having no connection to the State's human rights policy. | UN | تُذكِّر أوزبكستان مرة أخرى بأن أحداث أنديجان كانت عملا إرهابيا ليست له أية علاقة بسياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان. |
The materials relating to the investigation into the Andijan events fill 2,823 volumes. | UN | وتملأ المواد المتعلقة بالتحقيق في أحداث أنديجان 823 2 مجلداً. |
II. the Andijan EVENTS OF 13 MAY 2005 12 32 6 | UN | ثانياً - أحداث أنديجان في 13 أيار/مايو 2005 12-32 6 |
In addition to these interviews, OHCHR collected 62 written testimonies of eyewitnesses of the Andijan events who were in the camp. | UN | وبالإضافة إلى هذه المقابلات، جمعت المفوضية 62 إفادة خطية من شهود عيان لأحداث أنديجان كانوا في المخيم. |
69. Despite several requests, OHCHR has not been granted access to Uzbekistan in order to establish the facts and circumstances of the Andijan events of May 2005. | UN | 69 - على الرغم من تقديم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للعديد من الطلبات، لم يسمح لها بعد بزيارة أوزبكستان من أجل الوقوف على وقائع وملابسات أحداث آنديجان التي وقعت في أيار/مايو 2005. |
Trials conducted in the wake of the Andijan events were manifestly unfair. | UN | وقد بدا واضحاً أن المحاكمات التي جرت في أعقاب أحداث أنديان لم تكن عادلة. |
4. The request by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions of the then Commission on Human Rights was received shortly after the Andijan events. | UN | 4 - وعقب أحداث انديجان بفترة قصيرة، استُلم طلب من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التابع للجنة حقوق الإنسان آنذاك. |