"the andijan" - Translation from English to Arabic

    • أنديجان
        
    • بأنديجان
        
    • آنديجان
        
    • أنديان
        
    • انديجان
        
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    The courts consider that the approach of the Migration Police is lawful regarding individuals sought for participation in the Andijan events. UN وترى المحاكم أن النهج الذي تتّبعه شرطة الهجرة إزاء الأفراد المطلوب تسليمهم بسبب مشاركتهم في أحداث أنديجان نهج قانوني.
    OHCHR has since received information that further closed trials related to the Andijan events have taken place. UN وظلت المفوضية تتلقى منذ ذلك الحين معلومات عن إجراء محاكمات مغلقة أخرى تتعلق بأحداث أنديجان.
    Situation of eyewitnesses and others reporting on the Andijan events UN وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان
    17. Uzbekistan considered the Andijan events an exclusively internal matter. UN 17 - وتعتبر أوزبكستان أحداث أنديجان مسألة داخلية بحتة.
    52. the Andijan issue was closed, once and for all. UN 52 - وأكد أن ملف قضية أنديجان أغلق نهائيا.
    They then moved to make armed assaults on the premises of the Andijan Regional Department of the National Security and of the Andijan Regional Administration. UN ثم ذهبوا لتنفيذ هجمات مسلحة على مباني الإدارة الإقليمية للأمن الوطني بأنديجان وإدارة أنديجان الإقليمية.
    The DMS had a photograph on which Rakhimov was shown with other individuals accompanying the Andijan City Prosecutor. UN وكان لدى إدارة خدمات الهجرة صورة فوتوغرافية يظهر فيها رخيموف ومعه أشخاص آخرون يرافقون مدعي مدينة أنديجان.
    They then moved to make armed assaults on the premises of the Andijan Regional Department of the National Security and of the Andijan Regional Administration. UN ثم ذهبوا لتنفيذ هجمات مسلحة على مباني الإدارة الإقليمية للأمن الوطني بأنديجان وإدارة أنديجان الإقليمية.
    Pirmatov claimed that he pulled the prosecutor out of the crowd and pushed him behind the fence of the Andijan Regional Administration. UN وادعى بيرماتوف أنه أخرجه من الحشد ودفعه خلف جدار إدارة أنديجان الإقليمية.
    Pirmatov, Rakhimov and Maksudov were accused of taking the Andijan City Prosecutor hostage during the riots in Andijan. UN واتُهم بيرماتوف ورخيموف ومقصودوف بأخذ مدعي مدينة أنديجان رهينة أثناء الاضطرابات في أنديجان.
    To date, no response has been received from the Government of Uzbekistan granting permission for the establishment of an international investigation into the Andijan events. UN وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان.
    The situation of eyewitnesses and others reporting on the Andijan events UN وضع الشهود وغيرهم من الذين أبلغوا عن أحداث أنديجان
    The four refugees were among 500 individuals who had fled the Andijan events and crossed the border into Kyrgyzstan. UN وكان اللاجئون الأربعة من بين 500 شخص فروا من أحداث أنديجان وعبروا الحدود إلى قيرغيزستان.
    Uzbekistan recalls once again that the Andijan events constituted a terrorist act having no connection to the State's human rights policy. UN تُذكِّر أوزبكستان مرة أخرى بأن أحداث أنديجان كانت عملا إرهابيا ليست له أية علاقة بسياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    The materials relating to the investigation into the Andijan events fill 2,823 volumes. UN وتملأ المواد المتعلقة بالتحقيق في أحداث أنديجان 823 2 مجلداً.
    II. the Andijan EVENTS OF 13 MAY 2005 12 32 6 UN ثانياً - أحداث أنديجان في 13 أيار/مايو 2005 12-32 6
    In addition to these interviews, OHCHR collected 62 written testimonies of eyewitnesses of the Andijan events who were in the camp. UN وبالإضافة إلى هذه المقابلات، جمعت المفوضية 62 إفادة خطية من شهود عيان لأحداث أنديجان كانوا في المخيم.
    69. Despite several requests, OHCHR has not been granted access to Uzbekistan in order to establish the facts and circumstances of the Andijan events of May 2005. UN 69 - على الرغم من تقديم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للعديد من الطلبات، لم يسمح لها بعد بزيارة أوزبكستان من أجل الوقوف على وقائع وملابسات أحداث آنديجان التي وقعت في أيار/مايو 2005.
    Trials conducted in the wake of the Andijan events were manifestly unfair. UN وقد بدا واضحاً أن المحاكمات التي جرت في أعقاب أحداث أنديان لم تكن عادلة.
    4. The request by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions of the then Commission on Human Rights was received shortly after the Andijan events. UN 4 - وعقب أحداث انديجان بفترة قصيرة، استُلم طلب من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا التابع للجنة حقوق الإنسان آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more