"the anger" - Translation from English to Arabic

    • الغضب
        
    • غضب
        
    • والغضب
        
    • الغضبَ
        
    • للغضب
        
    Right, let's talk about the anger, Franky, because that's what's driving you. Open Subtitles لنتحدث عن الغضب يا فرانكي لأنه هو من السمة الأبرز بك
    Dissembling is a common tool of the anger junkie. Open Subtitles ان النفاق صفة شائعة فى مرضى الغضب المذمن
    I'm afraid the anger you're feeling will always be there. Open Subtitles انا خائفه ان الغضب الذي بداخلك سوف يبقى دائما
    Even now, you cannot speak her name without the anger. Open Subtitles وإلى الآن، لا تستطيعين أن تقولي اسمها دون غضب
    We stand as an example of hope and encouragement to those who are still fighting and cannot let go of the blame, the hatred and the anger associated with the past. UN نقف كمثال على الأمل والشجاعة الذين ما زالوا يكافحون ولا يستطيعون التخلص من اللوم والكراهية والغضب المرتبطة بالماضي.
    When you're immortal, all this crap you've been carryin'around inside, the guilt, the anger, the crazy-makin'pain, Open Subtitles عندما تكون خالداً ,كل تلك التفاهات التي تحملها بداخلك الذنب ,الغضب , ألام التي تصنع الجنون
    I know, but the anger always turns into guilt. Open Subtitles أعلم، ولكن الغضب يتحول دائما إلى الشعور بالذنب
    That's not true. the anger just unlocked her passion. Open Subtitles هذا ليس صحيحا، الغضب فقط سمح لأحاسيسها بالظهور
    (Stammering) Okay, my heart is racing. Here come the anger sweats. Open Subtitles حسنا، قلبي يدق سريعا .ها هو ات التعرق و الغضب.
    the anger and humiliation this engenders among Palestinians is impossible to assess. UN ومن المستحيل تقييم حجم الغضب والإذلال الذين تولده مثل هذه الممارسات في نفوس الفلسطينيين.
    If such an inquiry is conducted swiftly, it might help assuage the anger over the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians and prevent a further escalation of the tensions. UN وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات.
    It is this conflict that has contributed most significantly to the anger and frustration among the peoples of the Arab and Islamic world. UN وهذا الصراع هو الذي أسهم بأكبر قدر في الغضب والإحباط في صفوف شعوب العالم العربي والإسلامي.
    However deep the anger at the war crimes committed by the former regime, the National Transitional Council must continue its calls to avoid acts of revenge and must investigate abuses by its own fighters. UN ومهما كانت شدة الغضب إزاء جرائم الحرب التي ارتكبها النظام السابق، يجب أن يواصل المجلس الوطني الانتقالي نداءاته من أجل تجنب الأعمال الانتقامية، وأن يحقق في الانتهاكات التي ارتكبها مقاتلوه أنفسهم.
    It called on the army to stop sending reinforcements to the troops in the territories when emotions were running high and to lift the curfews and closures, which only heightened the anger. UN ودعت الجيش الى التوقف عن ارسال تعزيزات الى القوات في اﻷراضي المحتلة عندما تكون مشاعر التأثر على أشدها. والى رفع تدابير منع التجول واﻹغلاق التي تزيد من حدة الغضب.
    Make all the jokes you want, but instead of hating my mom day in and day out, now the anger just flares up occasionally. Open Subtitles قولي كل الدعابات التي تريدين لكن بدل أن أكره أمي يوم بعد يوم الان الغضب فقط يأتي بين الحين والاخر
    You can let go of all the anger that weighs you down. Open Subtitles يمكنك التخلّص مِنْ كلّ الغضب الذي يثقل كاهلك
    the anger underneath the ineffable air of tragedy you wear like a perfume. Open Subtitles الغضب بالاسفل فائق الوصف من التراجيديا انت ترتدي مثل العطر
    When we try to avoid conflict, anger comes out, but when we face it head on, we leave the anger there. Open Subtitles عندما نحاول تجنب الصراع، الغضب يخرج، ولكن عندما كنا نواجه الأمر وجها لوجه، نترك الغضب هناك.
    Lieutenant Salsinha was unable to control the anger of the youths who had joined the protest. UN ولم يتمكن الملازم سالسينها من التحكم في غضب الشباب الذين اشتركوا في المظاهرة.
    We cannot feel it in all its intensity, but we have a sense of the anguish and the anger. UN ولا يسعنا أن نشعر بالألم بكامل حدته، ولكننا نشعر بالكرب والغضب.
    You don't need second sight to see the anger in that man. Open Subtitles لاتحتاج للنظر مرّتان . كي ترى الغضبَ بِذاك الرّجل
    Given the anger and inability to perform, those injuries are not recent. Open Subtitles بالنظر للغضب و عدم القدرة على الاداء هذه الاصابات ليست حديثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more