"the angolan conflict" - Translation from English to Arabic

    • للنزاع اﻷنغولي
        
    • النزاع اﻷنغولي
        
    • للصراع الأنغولي
        
    • الصراع اﻷنغولي
        
    • الصراع في أنغولا
        
    • للصراع في أنغولا
        
    It began in Gbadolite, with the first attempt at a political solution to the Angolan conflict, and continued with the Bicesse Accord. UN وكانت البداية في غبادوليت، حيث بذلت أول محاولة للتوصل الى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي وواصل مسلكه هذا مع اتفاق بيسيس.
    I understand your preoccupations and I recognize the efforts that the United Nations has been making with a view to contributing to the definite solution of the Angolan conflict. UN وإني أفهم شواغلكم، وأعترف بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بغية المساهمة في إيجاد حل نهائي للنزاع اﻷنغولي.
    This is the only possibility and the only path to follow for the definite solution of the Angolan conflict. UN وهذه هي اﻹمكانية الوحيدة والسبيل الوحيد الذي يمكن اتباعه لحل النزاع اﻷنغولي بصورة نهائية.
    The Bishops also appealed for the respect of human rights and called upon the United Nations to assist in the search for a peaceful resolution of the Angolan conflict. UN ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي.
    In this regard, the Summit further appealed to all countries to refrain from any acts that may negatively affect the resolution of the Angolan conflict. UN وفي هذا الصدد، ناشد مؤتمر القمة كذلك جميع البلدان الامتناع عن أي أعمال قد تؤثر بصورة سلبية على حل الصراع اﻷنغولي.
    In our view, those instruments continue to be the reference point for a political solution to the Angolan conflict. UN وفي رأينا، أن هذين الصكين ما برحا نقطة مرجعية لتسوية الصراع في أنغولا بطريقة سياسية.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    They express their strong wish that these negotiations will result in a peaceful solution to the Angolan conflict leading to national unity and reconciliation. UN وهي تعرب عن أملها القوي في أن تسفر هذه المفاوضات عن حل سلمي للنزاع اﻷنغولي يتيح الوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    Since actions speak louder than words, the Angolan Government has always hoped that UNITA statements would be followed by concrete action demonstrating political will, with the goal of finding a negotiated solution to the Angolan conflict. UN ونظرا ﻷن الفعل خير من القول، فقد كانت حكومة أنغولا تأمل دوما في أن تتبع بيانات يونيتا أعمال ملموسة تبرهن على توفر اﻹرادة السياسية، من أجل إيجاد حل للنزاع اﻷنغولي عن طريق التفاوض.
    The European Union pays tribute to Maître Beye's determination and ceaseless efforts over the last five years to bring about a peaceful solution to the Angolan conflict. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يحمد لﻷستاذ بيي تصميمه وجهوده التي لم تتوقف على مدار السنوات الخمس اﻷخيرة من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع اﻷنغولي.
    I would hope that it would be the unanimous conviction of the international community and yourself that we are facing an intolerable challenge from UNITA to all efforts undertaken to date to arrive at a solution to the Angolan conflict. UN وإني آمل في أن يكون هناك قناعة باﻹجماع من جانب المجتمع الدولي ومن جانبكم بأننا نواجه تحديا لا يمكن التسامح معه من يونيتا لجميع الجهود المبذولة حتى اﻵن للتوصل الى حل للنزاع اﻷنغولي.
    The Angolan Government is convinced that applying all types of pressure on UNITA will facilitate the search for a negotiated solution in Lusaka to the Angolan conflict. UN والحكومة اﻷنغولية مقتنعة بأن فرض جميع أنواع الضغوط على يونيتا سييسر السعي إلى التوصل الى حل تفاوضي للنزاع اﻷنغولي في لوساكا.
    32. The Committee supported and encouraged all the efforts made at both the bilateral and the multilateral level to find a negotiated solution to the Angolan conflict. UN ٢٣ - وقد أيدت اللجنة وشجعت جميع الجهود التي تبذل على المستوى الثنائي والمتعدد اﻷطراف لايجاد حل للنزاع اﻷنغولي قائم على التفاوض.
    I wish to inform you that the Angolan Government would not find it acceptable, for reasons you also understand, to include contingents in UNAVEM III from countries that have been involved directly or indirectly in the Angolan conflict. UN وأود أن أبلغكم بأن الحكومة اﻷنغولية، ﻷسباب تفهمونها أيضا، لا ترى أن من المقبول أن تُضم إلى البعثة وحدات من بلدان تورطت بصورة مباشرة أو غير مباشرة في النزاع اﻷنغولي.
    At a time when real and significant progress is taking place in the Angolan conflict, with the signature of the Lusaka Peace Agreement, I am pleased to address to you, on behalf of the people and Government of Mali and in my own personal capacity, my very sincere and warm congratulations. UN في الوقت الذي يشهد فيه النزاع اﻷنغولي تطورا حقيقيا وهاما بتوقيع اتفاق لوساكا للسلم، يسرني أن أوجه إليكم، باسم مالي حكومة وشعبا، وباﻹصالة عن نفسي أخلص التهانئ وأحرها.
    It was agreed that the mandate of the current National Assembly would be extended following adequate consultations and that President dos Santos would soon declare an amnesty for offences resulting from the Angolan conflict. UN واتفق على تمديد ولاية الجمعية الوطنية الحالية في أعقاب مشاورات كافية وعلى أن يعلن الرئيس دوس سانتوس قريبا العفو عن الجرائم الناجمة عن النزاع اﻷنغولي.
    Members of the Council remain committed to a peaceful solution to the Angolan conflict on the basis of the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions and urge that concrete steps be taken to advance such a solution. UN ويظل أعضاء المجلس على التزامهم بإيجاد حل سلمي للصراع الأنغولي استنادا إلى بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ويحثون على اتخاذ خطوات ملموسة لدفع مثل هذا الحل إلى الأمام.
    Over the years during which the Troika has supported the peace process, hopes for a lasting settlement to the Angolan conflict have been often dashed. UN طوال السنوات التي كانت فيها عملية السلام تحظى بدعم الهيئة الثلاثية، كثيرا ما كانت الآمال المعقودة على تحقيق تسوية دائمة للصراع الأنغولي تبوء بالفشل.
    It also reiterates its support for the work of the United Nations Office in Angola in finding the solution to the Angolan conflict. " UN ويعيد أيضا تأكيد تأييده لعمل مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من أجل التوصل إلى حل للصراع الأنغولي " .
    Both the Government and UNITA emphasized the crucial role of the United Nations in the settlement of the Angolan conflict and stressed their commitment to the implementation of the Lusaka Protocol. UN وأبرز كل من الحكومة ويونيتا الدور الحاسم التي تقوم به اﻷمم المتحدة في تسوية الصراع اﻷنغولي مؤكدين من جديد التزامهما بتنفيذ بروتوكول لوساكا.
    In Africa, for example, we welcome the recent developments whereby both parties in the Angolan conflict are moving towards allowing the will of the Angolan people finally to prevail over the barrel of the gun. UN ففي افريقيا، مثلا، نرحب بالتطورات اﻷخيرة حيث يتحرك الطرفان في الصراع اﻷنغولي صوب السماح ﻹرادة الشعب اﻷنغولي بأن تسود في نهاية اﻷمر على نيران المدافع.
    The sanctions that the Security Council decreed and which entered into force on 25 September constitute proof of the commitment of the international community to the Angolan conflict. UN إن في الجزاءات التي نص عليها مجلس اﻷمن والتي دخلت حيز النفاذ في ٢٥ أيلول/سبتمبر لدليل على إلتزام المجتمع الدولي تجاه الصراع اﻷنغولي.
    It was precisely because of these special ties that my Government interceded in the Angolan conflict. UN وعلى أساس هذه الروابط الخاصة على وجه التحديد، توسطت حكومتي في الصراع في أنغولا.
    We appeal to the parties concerned to resolve their differences at the negotiating table, taking into account the elections, which have been declared free and fair by international observers, as a reference for a political settlement of the Angolan conflict. UN ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تحسم خلافاتها على مائدة المفاوضات، مع مراعاة نتائج الانتخابات، التي أعلن المراقبون الدوليون أنها كانت حرة ونزيهة، بصفتها مرجعا للتسوية السياسية للصراع في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more