"the angolan government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة اﻷنغولية
        
    • حكومة أنغولا
        
    • للحكومة الأنغولية
        
    • والحكومة اﻷنغولية
        
    • الحكومة الأنغولية في
        
    • الحكومية اﻷنغولية
        
    • التي تبذلها الحكومة الأنغولية
        
    • الحكومة الأنغولية من
        
    However, we desire that any eventual substitutions be made in close coordination with the Angolan Government. English UN غيـر أننـا نرغـب فـي ألا يجـرى أي استبدال محتمل إلا بالتنسيق الوثيق مع الحكومة اﻷنغولية.
    Finally, the Angolan Government profoundly regrets this incident and has presented to the families its sincerest condolences. UN وختاما، تأسف الحكومة اﻷنغولية أسفا عميقا لهذا الحادث، حيث تقدمت بخالص تعازيها إلى أسر الضحايا.
    The concerns to which you referred in the letter warrant the special attention of the Angolan Government. UN إن الشواغل التي أشرتم إليها في تلك الرسالة تقتضي اهتماما خاصا من جانب الحكومة اﻷنغولية.
    In Abidjan the Angolan Government bent over backwards to be flexible. UN وفي أبيدجان غالت حكومة أنغولا في الحرص على إظهار المرونة.
    Head of the Angolan Government's delegation to the III Conference on the Law of the Sea - 1995 ; UN :: رئاسة وفد حكومة أنغولا إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار، 1995؛
    Along those lines, the Angolan Government has suspended UNITA members from participation in the Government. UN وتبعا لذلك علقت الحكومة اﻷنغولية مشاركة أعضاء اتحاد يونيتا في الحكومة.
    This fact was, in due time, denounced by the Angolan Government in a letter sent to your predecessor, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN وقامت الحكومة اﻷنغولية باﻹبلاغ عن ذلك في الوقت المناسب بواسطة رسالة وجهت إلى سلفكم السيد بطرس بطرس غالي.
    The President, on behalf of the Council members, also expressed support for the newly appointed Special Representative of the Secretary-General in his mission to help the Angolan Government and UNITA fulfil their Lusaka Protocol commitments. UN كما عبر الرئيس، باسم أعضاء المجلس، عن دعمه للممثل الخاص الجديد الذي عينه اﻷمين العام في مهمته التي تتمثل في مساعدة الحكومة اﻷنغولية وحركة يونيتا على تنفيذ التزاماتهما الواردة في بروتوكول لوساكا.
    It encouraged the Angolan Government to continue its efforts to pacify the country. UN وتشجع اللجنة الحكومة اﻷنغولية على المضي قدما في جهودها الرامية إلى إحلال السلم في البلد.
    The international community should likewise be forthright in its support for the Angolan Government and in condemning Jonas Savimbi as the war criminal that he is. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحذو حذو الجماعة في تقديم دعمه إلى الحكومة اﻷنغولية وفي إدانة جوناس سافيمبي بوصفه مجــرم حرب.
    Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its Missions abroad. UN ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج.
    the Angolan Government will maintain a line of constructive dialogue with those that are interested in peace. UN وستبقي الحكومة اﻷنغولية قنوات الحوار البنﱠاء مفتوحة مع الراغبين في إقرار السلام.
    Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its Missions abroad. UN ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج.
    the Angolan Government was ready to collaborate closely with international organizations engaging in peace-keeping and in promoting the welfare of the population. UN وذكرت أن الحكومة اﻷنغولية مستعدة للتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية التي تعمل على حفظ السلام وتعزيز رفاه الشعب.
    We hope that the Angolan Government and UNITA will shortly conclude a lasting peace agreement that will put an end to decades of suffering. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتوصل الحكومة اﻷنغولية و " يونيتا " قريبا الى إبرام اتفاق للسلم الدائم يضع نهاية لعقود من المعاناة.
    We wish to express our solidarity with the Angolan Government and people, which have experienced the nightmare of almost 40 years of war. UN نود أيضا أن نعرب عن تضامننا مع حكومة أنغولا ومع شعب أنغولا الذي يعاني ويلات حرب استمرت زهاء 40 عاما.
    I welcome the intention of the Angolan Government to organize elections and to hold them in 2001. UN وأرحب باعتزام حكومة أنغولا إجراء انتخابات في عام 2001.
    The Committee welcomed the efforts made by the Angolan Government to promote a peaceful settlement. UN وفي هذه النقطة بالذات، رحبت اللجنة بالجهود التي تضطلع بها حكومة أنغولا لتعزيز التسوية السلمية.
    The strategy of the Angolan Government against conflict diamonds and trade in illicit diamonds UN استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس الممول للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس
    SEAE designed a work plan for technical support for the Angolan Government and, as a first step of the project, a fact-finding mission was sent to Angola. UN وصممت أمانة المتابعة الاقتصادية خطة عمل للدعم التقني للحكومة الأنغولية وأوفِدت، كأول خطوة في المشروع، بعثة لتقصي الحقائق إلى أنغولا.
    the Angolan Government is sparing no effort to promote, protect and defend all human rights. UN والحكومة اﻷنغولية لا تدخر جهدا من أجل تعزيز جميع حقوق اﻹنســـان وحمايتهـــا والدفاع عنها.
    While this task must first and foremost be addressed by the Angolan Government, the international community intends to provide assistance. UN وفي حين أن هذه المهمة لا بد أن تتحملها الحكومة الأنغولية في المقام الأول، فإن المجتمع الدولي عازم على تقديم المساعدة.
    The members of the Council reconfirm the validity of the Lusaka Protocol and other agreements between the Angolan Government and UNITA, as well as various corresponding Security Council resolutions on Angola. UN ويؤكد أعضاء المجلس من جديد صلاحية بروتوكول لوساكا والاتفاقات اﻷخرى المعقودة بين الحكومية اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وكذلك مختلف قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بشأن أنغولا.
    The Committee also welcomed the Angolan Government's efforts to bring about national reconciliation, in particular the offer of amnesty made by President José Eduardo Dos Santos to UNITA combatants who turn in their weapons. UN كما أشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة الأنغولية في سبيل المصالحة الوطنية ولا سيما العرض الذي قدمه فخامة السيد خوسيه إدواردو دوس سانتوس رئيس الجمهورية بالعفو عن مقاتلي يونيتا الذين يتوقفون عن القتال.
    After the death of the Special Representative of the Secretary-General in a suspicious plane crash, the Angolan Government had seen the military option as the only remaining alternative for solving a problem that the United Nations had been unable to settle despite a large-scale peacekeeping operation. UN وبعد اختفاء ممثل الأمين العام على نحو غامض في حادث طيران، لم يكن أمام الحكومة الأنغولية من خيار سوى الخيار العسكري لتسوية مشكلة لم تتمكن الأمم المتحدة من حلها رغم عملية حفظ السلام الواسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more