the Annan plan significantly limited the number of Greek Cypriots who would have been able to live in the Turkish Cypriot Constituent State. | UN | لقد أدت خطة عنان إلى فرض قيود كبيرة على عدد القبارصة اليونانيين الذين كان يمكنهم العيش في الدولة الاتحادية التركية لقبرص. |
the Annan plan represented a unique basis for the solution of this problem. | UN | وقد مثلت خطة عنان أساسا فريدا لحل هذه المشكلة. |
Turkey continues to be ready to contribute to United Nations endeavours to find a just, equitable and lasting solution to the Cyprus problem on the basis of the Annan plan. | UN | وتركيا ستظل مستعدة للمساهمة في مساعي الأمم المتحدة لإيجاد حل عادل ومنصف ودائم لمشكلة قبرص على أساس خطة عنان. |
First, the Annan plan was not the product of negotiation, nor did it constitute an agreed solution between the parties. | UN | أولا، لم تأت خطة عنان نتيجة مفاوضات، كما أنها لم تشكل حلا متفقا عليه بين الطرفين. |
It should be borne in mind that it was the Turkish Cypriot people, with the support of Turkey, which overwhelmingly voted for the Annan plan. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن الشعب القبرصي التركي، بدعم من تركيا، هو الذي صوت بأغلبية ساحقة لخطة عنان. |
It was by no means an easy decision for the Turkish Cypriots to approve, in that referendum, the Annan plan, which was a recipe for a settlement that involved great pain, hardships and concessions for them, including displacement for the second, third or even fourth time. | UN | ولم يكن بقرار سهل بأي حال من الأحوال أن يوافق القبارصة الأتراك في ذلك الاستفتاء على خطة أنان التي كانت وصفة للتوصل إلى تسوية استتبعت معاناة شديدة ومصاعب وتنازلات من جانبهم، بما في ذلك التشرد للمرة الثانية أو الثالثة أو حتى الرابعة. |
the Annan plan was overwhelmingly accepted by the Turkish Cypriots, but the Greek Cypriot leadership chose to reject it. | UN | وقد قبل القبارصة الأتراك خطة عنان بأغلبية ساحقة، ولكن زعامة القبارصة الأتراك اختارت رفضها. |
In fact, Turkey has long proved, beyond any doubt, its unwavering support for the resolution of the Cyprus problem not just by words but also by deeds, including during the Annan plan of 2004. | UN | وفي الواقع، أثبتت تركيا منذ فترة طويلة وبما لا يدع مجالا للشك تأييدها الثابت لتسوية المشكلة القبرصية ليس فقط بالأقوال وإنما أيضا بالأفعال، بما في ذلك أثناء طرح خطة عنان لعام 2004. |
It seems that Mr. Anastasiades still carries the " heavy burden " of having supported a compromise settlement during the Annan plan in 2004 and continues to take every step to assure anti-settlement circles in South Cyprus that he will not make the same mistake twice. | UN | ويبدو أن السيد أناستاسياديس لا يزال يحمل ' ' العبء الثقيل`` المتمثل في تأييده التسوية التوافقية عند طرح خطة عنان في عام 2004، ويواصل اتخاذ كل الخطوات الممكنة لطمأنة الدوائر المناهضة للتسوية في جنوب قبرص إلى أنه لن يرتكب نفس الخطأ مرتين. |
The Secretary-General introduced the work of the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic (UNSMIS), emphasizing that the Annan plan remained at the centre of all efforts, and the international community should continue to support it. | UN | وعرض الأمين العام عمل بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية، مؤكدا أن خطة عنان لا تزال هي محور كل الجهود، وأن على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لها. |
There are States whose ministers for foreign affairs openly declare that they are arming, funding and harbouring terrorists. It follows that there is a side that has nothing to gain from the Annan plan, whose success would also be a success for Syria. | UN | حيث نرى دولاً يصرح وزراء خارجيتها بشكل علني بأنهم يسلحون ويمولون ويستضيفون الإرهابيين، وبالتالي هناك طرف ليس من مصلحته نجاح خطة عنان التي يعني نجاحها نجاحاً لسوريا. |
There are States whose ministers for foreign affairs openly declare that they are arming, funding and harbouring terrorists. It follows that there is a side that does not stand to gain from the Annan plan, whose success would also be a success for Syria. | UN | حيث نرى دولا يصرح وزراء خارجيتها بشكل علني بأنهم يسلحون ويمولون ويستضيفون الإرهابيين، وبالتالي هناك طرف ليس من مصلحته نجاح خطة عنان التي يعني نجاحها نجاحا لسورية. |
It is a well-known fact that the Annan plan was the result of four and a half years of negotiations and that it evolved on the basis of the settlement parameters that have come about in almost four decades of negotiations. | UN | ومن الحقائق المسّلم بها جيدا أن خطة عنان جاءت محصلة لأربع سنوات ونصف من المفاوضات وأنها قامت على أساس مؤشرات للحل ظهرت بعد ما يقرب من أربعة عقود من المفاوضات. |
The Greek Cypriot leader, Papadopoulos, on the other hand is known for his maximalist and uncompromising policies vis-à-vis the Cyprus problem as corroborated by his stance during the referendums on the Annan plan and the policies he pursued thereafter. | UN | أما الزعيم القبرصي اليوناني بابادوبولوس، فهو من الناحية الأخرى، معروف بسياساته المتطرفة والمتصلبة تجاه مشكلة قبرص، كما يتجلى في موقفه أثناء الاستفتاء على خطة عنان وفي السياسات التي اتبعها بعد ذلك. |
Simultaneously, it distresses me to bring to the attention of the Assembly that certain provisions of the Annan plan have encouraged the unprecedented unlawful exploitation of properties in occupied Cyprus that belong to Greek Cypriots. | UN | وفي الوقت ذاته، يؤسفني أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أن بعض أحكام خطة عنان شجعت على استغلال لم يسبق له مثيل وغير قانوني لممتلكات القبارصة اليونانيين في قبرص المحتلة. |
We hold out the hope that the Annan plan will be used as a basis for negotiating, and that a solution will be found, so that the Turkish Cypriot population will also enjoy the security and prosperity that accession to the European Union will bring. | UN | ونأمل أن تستخدم خطة عنان أساسا للتفاوض، وأن يتسنى الاهتداء إلى حل، حتى يتمتع السكان القبارصة الأتراك أيضا بالأمن والرفاه اللذين سيحققهما الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
The latest instance of this was the Annan plan presented by your predecessor, which was accepted by the Turkish Cypriots but rejected by the Greek Cypriots in the separate, simultaneous referenda of April 2004. | UN | وكان آخر مثال على ذلك " خطة عنان " التي قدمها سلفكم، والتي قبلها القبارصة الأتراك ولكن رفضها القبارصة اليونانيون في استفتاء منفصل جرى في الوقت ذاته في نيسان/أبريل 2004. |
It presented its analytical and detailed proposals on all clusters of issues, taking particular care to remain within the parameters of the Annan plan and not to disturb its balance and basic " trade-offs " . | UN | وقدَّم مقترحاته التحليلية والمفصلة بشأن جميع المسائل، واضعاً في اعتباره الالتزام بالحدود الواردة في خطة عنان وعدم الإخلال بتوازنها وبالبدائل الواردة فيها. |
the Annan plan provided for very complex and restrictive provisions regarding the right of " displaced persons " to return to their properties that inevitably limited their right of return to the absolute minimum. | UN | تشتمل خطة عنان على مجموعة من الأحكام التقييدية المعقدة فيما يتعلق بحق النازحين في العودة إلى ممتلكاتهم وتسببت بصورة حتمية في تقييد هذا الحق إلى الحد الأدنى. |
In the meantime, the Turkish Cypriot side is still subject to unfair measures of isolation, despite the fact that in 2004 it accepted all the sacrifices that the Annan plan entailed. | UN | وفي انتظار ذلك، يظل الجزء التركي من قبرص عرضة للمعاملة غير المنصفة وللعزل على الرغم من قبوله في عام 2004 بكل التضحيات المترتبة على خطة عنان. |
The latter's rejection of the Annan plan raised serious doubts in that connection. | UN | وإن رفضه لخطة عنان المذكورة أعلاه تثير شكوكا حقيقية في هذا الصدد. |
Today, many people might think that all of this is water under the bridge. But the fate of the Annan plan remains very much a part of Turkish thinking on the Cyprus issue. | News-Commentary | واليوم، ربما يتصور العديد من الناس أن الأمور قد تغيرت كثيراً. ولكن مصير خطة أنان يظل يشكل جزءاً كبيراً من التفكير التركي فيما يتصل بقضية قبرص. |
On 26 December 2002, a mass rally was organized in the Turkish occupied part of Nicosia, in which around 30,000 Turkish Cypriots called for the acceptance of the Annan plan, so that a solution of the Cyprus problem could be reached by 28 February 2003 and criticized Mr. Denktash for his negative approach during the negotiations. | UN | ففي 26 كانون الأول/ديسمبر 2002، نظم اجتماع جماهيري في الجزء الذي يحتله الأتراك في نيقوسيا دعا فيه أكثر من 000 30 قبرصي تركي إلى قبول خطة الأمين العام حتى يمكن التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية بحلول 28 شباط/فبراير 2003، وانتقدوا موقف السيد دانكتاش السلبي في المفاوضات. |