"the annexed report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المرفق
        
    • والتقرير المرفق
        
    the annexed report is being circulated as submitted and has not been formally edited. UN ويعمم التقرير المرفق بالصورة التي قدم بها ولم يحرر رسمياً.
    I have been requested by the Panel of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the annexed report, which was unanimously approved. UN وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليَّ، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم باسمه التقرير المرفق الذي اعتمده الفريق بالإجماع.
    the annexed report reflects the outcome of the Special Rapporteur's visit to Iran. UN ويرد في التقرير المرفق بيان بالنتائج التي أسفرت عنها زيارة المقررة الخاصة لإيران.
    I should be grateful if you would have this letter and the annexed report circulated as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    the annexed report is a considered response to this challenge. UN والتقرير المرفق هو رد مدروس على هذا التحدي.
    the annexed report is therefore divided into two sections, one dedicated to the implementation of the restrictive measures through European legal instruments and the other to implementation through national law. UN ومن ثم ينقسم التقرير المرفق إلى فرعين؛ أفرد أحدهما لتنفيذ التدابير التقييدية من خلال الصكوك القانونية الأوروبية، بينما أفرد الآخر لتنفيذها من خلال القوانين الوطنية.
    Against that backdrop, Syria has hosted two visits of the Special Representative and established a national committee on violations against children. As will be clear from the annexed report, it also provided the Special Representative with data and documented replies concerning human rights violations against children in Syria. UN وفي هذا الإطار فتحت سورية الباب لاستقبال ممثلة الأمين العام مرتين، وأنشأت اللجنة الوطنية الخاصة بالانتهاكات ضد الأطفال، فيما وافت ممثلة السيد الأمين العام بالكثير من البيانات والأجوبة الموثقة حول انتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها أطفال سورية، كما هو مبين في التقرير المرفق.
    The Secretary-General has the honour to submit to the members of the Assembly and the Council the annexed report, covering the period from April 1995 to March 1996, which was prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia. UN ويتشرف اﻷمين العام أن يقدم إلى أعضاء الجمعية والمجلس التقرير المرفق الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ويشمل الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٥ حتى آذار/ مارس ١٩٩٦.
    5. The Board should transmit to the General Assembly at its forty-eighth session, through the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council, in accordance with paragraph 25 of Assembly resolution 47/191, the annexed report on its specific plans to implement Agenda 21 within its mandate. UN ٥ - أن يحيل المجلس الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، عن طريق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للفقرة ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، التقرير المرفق عن خططه المحددة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في إطار الولاية المسندة اليه.
    They should be read together with the table contained in the relevant section of the annexed report (see pages 20 and 21): UN وينبغي قراءتها مع الجدول الوارد في الجزء ذي الصلة من التقرير المرفق (انظر الصفحتين 20 و21):
    The Secretary-General has the honour to submit to the members of the Assembly and the Council the annexed report, covering the period from April 1994 to March 1995, which was prepared by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). UN ويتشرف اﻷمين العام أن يقدم الى أعضاء الجمعية والمجلس التقرير المرفق الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. (ESCWA)، والذي يشمل الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٤ حتى آذار/مارس ١٩٩٥.
    2. The Secretary-General has the honour to transmit to the Council the annexed report, submitted by the UNCTAD secretariat. UN ٢ - ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى المجلس التقرير المرفق المقدم من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    The implementation of this programme is coordinated with the National Women's Council, the Public Administration Office, the CTIO, the Ministry of Labour, Employment and Social Security, and the Ministry of Industry and Tourism (see the annexed report on the compilation of statistics and outcomes). UN ويجري تنسيق تنفيذ هذا البرنامج مع المجلس الوطني للمرأة ومكتب الإدارة العامة، واللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل، ووزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي، ووزارة الصناعة والسياحة (انظر التقرير المرفق عن تجميع الإحصاءات والنتائج).
    38. The Government of Lesotho, through the Ministry of Health and Social Welfare, is making tremendous efforts in creating favourable conditions for the enjoyment of the right to life by increasing immunization coverage (see the annexed report* of the Ministry of Health and Social Welfare (MOHSW), October 1993). UN ٨٣- تقوم حكومة ليسوتو، من خلال وزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، ببذل جهود ضخمة في سبيل إيجاد أوضاع مؤاتية للتمتع بالحق في الحياة عن طريق زيادة نطاق التحصين )انظر التقرير المرفق* لوزارة الصحة والرفاه الاجتماعي، تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(.
    The Permanent Mission of Thailand to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and has the honour to transmit the annexed report pursuant to paragraph 31 of resolution 1929 (2010) on the steps taken by the Royal Thai Government with a view to implementing the relevant provisions of the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لتايلند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل إليها التقرير المرفق عملا بالفقرة 31 من القرار 1929 (2010) بشأن الخطوات التي اتخذتها حكومة مملكة تايلند من أجل إنفاذ الأحكام ذات الصلة من القرار المذكور أعلاه (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), and has the honour to transmit the annexed report pursuant to paragraph 13 of resolution 1803 (2008) on the steps taken by the Government of Japan with a view to implementing the relevant provisions of the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتـتشرف بأن تحيل إليه، عملا بالفقرة 13 من القرار 1803 (2008)، التقرير المرفق بشأن الخطوات التي اتخذتها حكومة اليابان لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار المذكور (انظر المرفق).
    In the light of the Panel of Experts' quarterly report on the implementation by Member States of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) (S/AC.49/2010/COMM.17), the annexed report seeks to clarify and expand the information contained in the previous reports submitted by the Permanent Mission of Brazil via its notes verbales dated 4 December 2006 (S/AC.49/2006/35) and 28 August 2009 (S/AC.49/2009/40). UN وفي ضوء التقرير الفصلي لفريق الخبراء المتعلق بتنفيذ الدول الأعضاء للقرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) (S/AC.49/2010/COMM.17)، يسعى التقرير المرفق إلى توضيح وتفصيل المعلومات الواردة في التقارير السابقة المقدمة من البعثة الدائمة للبرازيل عن طريق مذكرتيها الشفويتين المؤرختين 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/AC.49/2006/35) و 28 آب/أغسطس 2009 (S/AC.49/2009/40).
    I should be grateful if you would have this letter and the annexed report circulated as a document of the Security Council. UN ونكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The Permanent Mission of Saudi Arabia requests to have the present note verbale and the annexed report circulated as a document of the Security Council. UN وفي الختام فإن البعثة الدائمة للمملكة تأمل أن تصدر هذه المذكرة الشفوية والتقرير المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more