"the annual debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة السنوية
        
    • النقاش السنوي
        
    • للمناقشة السنوية
        
    For the first time, the United Nations hosted a private sector forum in conjunction with the annual debate of the General Assembly. UN فقد استضافت الأمم المتحدة للمرة الأولى منتدى للقطاع الخاص عُقد بالتزامن مع المناقشة السنوية للجمعية العامة.
    One member expressed a preference for the annual debate on country situations to be abolished, but if it was retained, countryspecific resolutions were preferable. UN وقال أحد الأعضاء إنه يفضَّل إلغاء المناقشة السنوية المتعلقة بالحالات القطرية ولكنه، في حالة الإبقاء عليها، يعتبر القرارات الخاصة بأقطار محددة أفضل.
    It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    It was mentioned that the annual debate on oceans and the law of the sea needs to be more transparent, more systematic, more responsive and better prepared. UN وذكر أن المناقشة السنوية حول المحيطات وقانون البحار بحاجة إلى المزيد من الشفافية والاستجابة وإلى تحضير أفضل.
    the annual debate and resolutions on oceans and law of the sea are important and must continue. UN إن المناقشة السنوية التي تجرى بشأن المحيطات وقانون البحار والقرارات التي تتخذ بشأنها هامة ويجب أن تستمر.
    It has greatly contributed to strengthening the annual debate on oceans and the law of the sea. UN وأسهمت بشكل كبير في تعزيز المناقشة السنوية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Yet again, the annual debate of the General Assembly has proved to be a unique platform for an exchange of opinions that will guide our activities during the whole session. UN وهكذا ثبت من جديد أن المناقشة السنوية للجمعية العامة منبر فريد لتبادل الآراء ستهتدي به أنشطتنا طوال الدورة بأكملها.
    We are very grateful to Ambassador Minh of Viet Nam for proactively addressing the concerns expressed earlier by Member States in the annual debate of the General Assembly. UN ونحن في غاية الامتنان لسفير فييت نام، السيد منه، الذي تناول بنشاط المخاوف التي أعربت عنها الدول الأعضاء في وقت سابق في المناقشة السنوية في الجمعية العامة.
    We consider the annual debate under this agenda item and the resolutions that emanate from it as an integral part of our annual work, providing a unique opportunity to take stock and prioritize the ongoing strengthening of the governance of oceans. UN ونعتبر المناقشة السنوية في إطار هذا البند من جدول الأعمال والقرارات المنبثقة عنه جزءاً لا يتجزأ من عملنا السنوي، يوفر فرصة فريدة لتقييم عملية تقوية إدارة المحيطات المستمرة، ووضع سلم أولويات لها.
    For reasons related to the nature of the annual debate and the quality of governmental responses to Commission reports and questionnaires, that exchange was not as fruitful as it should be. UN ولأسباب تتعلق بطبيعة المناقشة السنوية ونوعية ردود الحكومات على تقارير اللجنة واستبياناتها لم يكن ذلك التبادل للآراء مثمرا كما كان ينبغي.
    Proposals by delegations on ways and means of enhancing the effectiveness of the annual debate of the General Assembly on oceans and the law of the sea UN الاقتراحات المقدمة من الوفود بشأن طرق وأساليب تعزيز فعالية المناقشة السنوية التي تجريها الجمعية العامة لمسألة المحيطات وقانون البحار
    One member preferred that the annual debate on country situations be abolished, but if it was retained, country-specific resolutions were preferable. UN وفضل أحد الأعضاء إلغاء المناقشة السنوية المتعلقة بالحالات القطرية ولكن في حالة الإبقاء عليها فمن الأفضل الإبقاء على القرارات الخاصة بأقطار محددة.
    We consider the annual debate under that agenda item, and its consequent resolutions, as part of an ongoing strengthening of the governance of the oceans. UN ونحن نعتبر المناقشة السنوية في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال، وما يترتب عليها من قرارات، جزءا من عملية مستمرة لتعزيز إدارة المحيطات.
    the annual debate by the General Assembly on the role of diamonds in fuelling conflict is an occasion for us to take stock of a problem that has contributed to some of the most brutal conflicts of recent years and that has threatened an entire industry. UN إن المناقشة السنوية التي تقوم بها الجمعية العامة بشأن دور الماس في تأجيج الصراع مناسبة لنا لاستعراض عناصر مشكلة أسهمت في اندلاع بعض أكثر الصراعات وحشية في السنوات الأخيرة، التي هددت صناعة بأكملها.
    Moreover, the annual debate in the General Assembly on the report of the Council provides an excellent opportunity for the wider membership of the United Nations to bring forth their views and suggestions on the Council's work. UN فضلا عن ذلك، تتيح المناقشة السنوية في الجمعية العامة عن تقرير المجلس، فرصة ممتازة للعضوية بنطاقها الأوسع في الأمم المتحدة لأن تعرض آراءها واقتراحاتها بشأن عمل المجلس.
    In addition to feeding directly into the annual debate and resolution in the General Assembly, the outcomes of the Consultative Process also exercise considerable influence on subsequent meetings in a variety of forums. UN ويكون لنتائج العملية الاستشارية بالإضافة إلى الإسهام المباشر في المناقشة السنوية واتخاذ قرار في الجمعية العامة، تأثير كبير أيضا على الاجتماعات التالية التي تعقد في منتديات مختلفة.
    the annual debate of the General Assembly on the situation in Afghanistan offers a valuable opportunity for us to reaffirm our common endeavour to support the Afghan Government and its people in their commitment to a peaceful, stable and prosperous country. UN تتيح لنا المناقشة السنوية للجمعية العامة حول الحالة في أفغانستان فرصة قيِّمة لنؤكد مجدداً جهدنا المشترك لدعم الحكومة الأفغانية وشعبها في التزامهما بخلق بلد مسالم ومستقر ومزدهر.
    the annual debate on the situation in Afghanistan is the best opportunity to underline the prominent role the United Nations plays in that country. UN إن المناقشة السنوية بشأن الحالة في أفغانستان هي أفضل فرصة للتأكيد على الدور البارز الذي تؤديه الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    the annual debate on the situation in Afghanistan is the best opportunity to underline the role that the United Nations plays in the process of the stabilization and reconstruction of that country. UN المناقشة السنوية للحالة في أفغانستان خير فرصة لتأكيد الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في عملية تثبيت استقرار وتعمير ذلك البلد.
    It was suggested, therefore, that the President of the Assembly split the annual debate into two separate debates: one on Council reform and one on the actual work of the Council. UN وبالتالي، اقتُرح أن يقسّم رئيس الجمعية النقاش السنوي إلى مناقشتين منفصلتين: واحدة بشأن إصلاح المجلس والأخرى بشأن عمله الفعلي.
    The second report on fisheries has proved to be an excellent basis for the annual debate on this issue in the General Assembly, due to the scope and importance of the information contained therein. UN وأثبت التقرير الثاني بشأن مصائد الأسماك أنه يشكل أســاســا ممتــازا للمناقشة السنوية التي تجرى حول هذه القضــية في الجمعـية العامة نتيجة لنطاق وأهمية المعلومات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more