"the annual number of" - Translation from English to Arabic

    • العدد السنوي
        
    the annual number of deaths among the under-fives is 126,000. UN :: العدد السنوي لوفيات الأطفال دون الخامسة 000 126.
    As in the previous period, the annual number of death sentences fluctuated in the years 1999 to 2003 from approximately 3,050 to 5,300. UN وعلى غرار الفترة السابقة، تراوح العدد السنوي لأحكام الإعدام في السنوات 1999 إلى 2003 بين 050 3 إلى 300 5 تقريبا.
    the annual number of new cases of AIDS among people living with HIV stood at 21 000 in 2001. UN وبلغ العدد السنوي للحالات الجديدة لمرض الإيدز في صفوف الأشخاص الحاملين للفيروس 000 21 شخص في عام 2001.
    From the third year onwards, the annual number of mandatory separations among this group of staff would level out. UN وبدءا من السنة الثالثة، سيستقر العدد السنوي لحالات الانتهاء الإلزامي للخدمة بين هذه المجموعة من الموظفين.
    And fortunately, the annual number of new mine victims is now significantly lower than it used to be. UN ومن حسن الطالع أن العدد السنوي من ضحايا الألغام الجدد أقل بكثير هذه الأيام مما كان معتاداً.
    Annual number of deaths to children under age 5 divided by the annual number of births, expressed per 1,000. UN العدد السنوي للوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة مقسوما على العدد السنوي للولادات، لكل 000 1.
    Maternal mortality ratio Annual number of maternal deaths divided by the annual number of live births, expressed per 100,000. UN العدد السنوي لوفيات الأمهات أثناء النفاس، مقسوما على العدد السنوي للولادات الحية، لكل 000 100.
    In Colombia, despite the complexity of this phenomenon, there has been a progressive and substantial reduction in the annual number of new displacement cases. UN فقد شهدت كولومبيا، رغم ما تتسم به هذه الظاهرة من تعقيد، انخفاضا تدريجيا وملموسا في العدد السنوي لحالات التشرد الجديدة.
    Annual number of maternal deaths divided by the annual number of live births, expressed per 100,000. UN العدد السنوي من الوفيات النفاسية مقسوما على عدد المواليد الأحياء، ويعبر عنه في العادة كنسبة في الـ 000 100.
    Marriage is still very popular in Malta and no significant change is registered in the annual number of marriages contracted between 1989 to 1999. UN ولا يزال هناك إقبال كبير على الزواج في مالطة ولا يوجد تغيير كبير في العدد السنوي للزيجات المعقودة بين عامي 1989 و 1999.
    Until recently, the annual number of women found to be infected has been stable. UN وإلى عهد قريب، كان العدد السنوي من النساء اللائي تبين أنهن مصابات ثابتا.
    On average, the annual number of appeals resulting from the requests for review was roughly one third: 46, 50, 43 and 35 respectively for the years from 2000 to 2003. UN وبلغ متوسط العدد السنوي للطعون الناجمة عن طلبات الاستعراض نحو الثلث: أي 46، و 50، و 43، و 35 على التوالي بالنسبة للسنوات من 2000 إلى 2003.
    The number of cases of outpatient treatment per inhabitant also increased, and the annual number of hospital discharges per 1,000 inhabitants is nearly 30. UN كما زاد عدد حالات العلاج الخارجي للشخص الواحد، وبلغ العدد السنوي لحالات الخروج من المستشفيات لكل 000 1 نسمة 30 حالة تقريباً.
    Over the last thirty years the annual number of States Parties submitting CBMs has been less than 40%. UN فعلى مدى السنوات الثلاثين الماضية كان العدد السنوي للدول الأطراف المقدمة لتدابير بناء الثقة أقل من 40 في المائة؛
    The Department's modest ability to increase the annual number of participants from all developing countries has been met, on many occasions, with the financial support of non-governmental organizations. UN وتمكنت إدارة شؤون اﻹعلام من تعزيز قدرتها المتواضعة على زيادة العدد السنوي من المشتركين من جميع البلدان النامية، في عدة مناسبات، بدعم مالي من منظمات غير حكومية.
    It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. UN ومن المهم أن نشير إلى أن حالات الانخفاض التي لوحظت في عدد المواليد للمرأة الواحدة لم تسفر عن انخفاض مقارن في متوسط عدد المواليد؛ بل إن العدد السنوي للمواليد لا يزال في حالة ازدياد.
    Maternal mortality is measured as the annual number of deaths of women related to pregnancy and childbirth per 100,000 births. UN وتحسب وفيات اﻷمهات على أساس العدد السنوي لوفيات النساء المتصلة بالحمل والولادة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة.
    It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. UN ومن المهم أن نشير إلى أن حالات الانخفاض التي لوحظت في عدد المواليد للمرأة الواحدة لم تسفر عن انخفاض مقارن في متوسط عدد المواليد؛ بل إن العدد السنوي للمواليد لا يزال في حالة ازدياد.
    Maternal mortality is measured as the annual number of deaths of women related to pregnancy and childbirth per 100,000 births. UN وتحسب وفيات اﻷمهات على أساس العدد السنوي لوفيات النساء المتصلة بالحمل والولادة لكل ٠٠٠ ٠٠١ ولادة.
    However, the epidemic is expanding rapidly in some parts of South and South-eastern Asia and, if the current rate of infection continues, the annual number of new infections in Asia is expected to surpass that of Africa. UN غير أن الوباء يتفشى بسرعة في بعض أجزاء جنوب وجنوب شرق آسيا وإذا ظل معدل اﻹصابة الحالي على هذا النحو فمن المتوقع أن يتجاوز العدد السنوي لﻹصابات الجديدة في آسيا عدد اﻹصابات في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more