"the annual pension" - Translation from English to Arabic

    • المعاش التقاعدي السنوي
        
    • المرتب السنوي
        
    • من المعاش السنوي
        
    • عن ثلاثة أثمان المعاش السنوي
        
    • المعاش السنوي الكامل
        
    The size of the annual pension is not however regulated any more closely than this. UN غير أن حجم المعاش التقاعدي السنوي لا يخضع لأي تنظيم أوثق من هذا.
    (a) If the member has served a full term of nine years, the amount of the annual pension shall be $50,000; UN )أ( إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    (a) If the member has served a full term of nine years, the amount of the annual pension shall be $50,000; UN )أ( إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة ولاية السنوات التسع كاملة يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي ٠٠٠ ٥٠ دولار؛
    Compensation is to be both reasonable and commensurate, taking account of the amount of annual remuneration offered or the annual pension, depending on whether the case involves discrimination in employment or in access to training courses, respectively. UN ويحدد التعويض وفقاً لمعايير المنطق والتناسب، مع وضع في الاعتبار قيمة المرتب السنوي المعروض إذا كان الأمر يتعلق بالتمييز في مجال العمل أو المنحة السنوية المقدمة، في مجال الحصول على التدريب.
    (c) If he/she has served for less than a full term of nine years, the amount of the pension shall be that proportion of the annual pension which the number of months of his/her actual service bears to 108. UN )ج( إن تولى العضو منصبه لمدة تقل عن مدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي مساويا للجزء من المعاش السنوي الناتج عن قسمة عدد شهور خدمته الفعلية على ١٠٨.
    Stated differently, the annual pension amount accumulated for each given year of service, commonly referred to as the rate of benefit accrual, is identical; UN وبعبارة أخرى، يراعى أن مبلغ المعاش التقاعدي السنوي الذي يتراكم بالنسبة لكل سنة من سنوات الخدمة، ويسمى عادة " معدل تراكم الاستحقاقات " يعد متطابقا؛
    Upon this basis, he makes a series of recommendations in paragraph 40 regarding the pension scheme, which would basically restore the pre-1991 regime: the annual pension of a judge would be based on half the annual salary of a judge who had completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who had not completed a full term. UN وعلى هذا اﻷساس، قدم في الفقرة ٤٠ مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام ١٩٩١: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها.
    (a) If the member has served a full term of nine years, the amount of the annual pension shall be one half of the annual salary; UN )أ( إذا تولى عضو المحكمة منصبه لمدة ولاية السنوات التسع كاملة، يكون مقدار المعاش التقاعدي السنوي نصف راتبه السنوي؛
    2. The amount of the disability pension shall be equal to the amount of the retirement pension which would have been payable to the member of the Tribunal concerned, had he/she, at the time of leaving office, completed the term for which he/she had been elected, provided that it shall not be less than one half of the annual pension. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا لمقدار المعاش التقاعدي الذي كان سيستحق دفعه لعضو المحكمة المعني لو أنه أتم، وقت تركه الخدمة، الفترة التي انتخب لها، بشرط ألا يقل عن نصف المعاش التقاعدي السنوي.
    1. Upon the death of a married member, his/her surviving spouse shall be entitled to a surviving spouse's pension amounting to one half of the pension which he/she would have received had he/she become entitled to a disability pension at the time of his/her death, provided that the surviving spouse's pension shall not be less than one third of the annual pension. UN ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي.
    2. The amount of the disability pension shall be equal to the amount of the retirement pension which would have been payable to the member of the Tribunal concerned had he/she, at the time of leaving office, completed the term for which he/she had been elected, provided that it shall not be less than one half of the annual pension. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا لمقدار المعاش التقاعدي الذي كان سيستحق دفعه لعضو المحكمة المعني لو أنه أتم، وقت تركه الخدمة، الفترة التي انتخب لها، بشرط ألا يقل عن نصف المعاش التقاعدي السنوي.
    1. Upon the death of a married member, his/her surviving spouse shall be entitled to a surviving spouse's pension amounting to one half of the pension which he/she would have received had he/she become entitled to a disability pension at the time of his/her death, provided that the surviving spouse's pension shall not be less than one third of the annual pension. UN ١ - عند وفاة عضو المحكمة المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان العضو سيتقاضاه لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي.
    Upon this basis, he makes a series of recommendations in paragraph 40 of his report regarding the pension scheme, which would basically restore the pre-1991 regime: the annual pension of a judge would be based on half the annual salary of a judge who had completed a full nine-year term, with a proportional reduction for a judge who had not completed a full term. UN وعلى هذا الأساس، قدم في الفقرة 40 من تقريره مجموعة من التوصيات المتعلقة بخطة المعاشات التقاعدية تسترجع أساسا النظام المتبع قبل عام 1991: يستند المعاش التقاعدي السنوي للقاضي على أساس نصف المرتب السنوي لقاض استكمل فترة تسع سنوات في الخدمة، مع تخفيض تناسبي بالنسبة للقاضي الذي لم يستكمل الفترة كلها.
    (b) If the judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 1999 but before 1 January 2000, the amount of the annual pension shall be 26,500 United States dollars; UN (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999، ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    (b) If the judge has served a full term of four years and ceases to hold office after 1 January 1999 but before 1 January 2000, the amount of the annual pension shall be 26,500 United States dollars; UN (ب) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1999 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2000، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 500 26 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    2. The amount of the disability pension shall be equal to the amount of the retirement pension which would have been payable to the member of the Court concerned had he or she, at the time of leaving office, completed the term for which he or she had been elected, provided that it shall not be less than one half of the annual pension. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا لمقدار المعاش التقاعدي الذي كان مستحق الدفع لعضو المحكمة المعني لو أنه أتم، وقت تركه الخدمة، الفترة التي انتخب لها شريطة ألا يقل عن نصف المعاش التقاعدي السنوي.
    1. Upon the death of a married member, his or her surviving spouse shall be entitled to a surviving spouse’s pension amounting to one half of the pension which he or she would have received had he or she become entitled to a disability pension at the time of his or her death, provided that the surviving spouse’s pension shall not be less than one third of the annual pension. UN ١ - عند وفاة العضو المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان سيتقاضاه فيما لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي.
    2. Upon the death of a married former judge who was in receipt of a disability pension, his or her surviving spouse, provided he or she was his or her spouse at the date that his or her service ended, shall be entitled to a surviving spouse’s pension amounting to one half of the pension which his or her spouse was receiving, provided that the surviving spouse's pension shall not be less than three eighths of the annual pension. UN ٢ - عند وفاة القاضي السابق المتزوج الذي كان يتقاضي معاش عجز، تستحق أرملته، إن كانت زوجة له عند انقطاع خدمته، معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان يتقاضاه زوجها بشرط ألا يقل معاش الترمل هذا عن ثلاثة أثمان المعاش السنوي.
    2. The amount of the disability pension shall be equal to the amount of the retirement pension which would have been payable to the judge concerned had he or she, at the time of leaving office, completed the term for which he or she had been elected, provided that it shall not be less than one half of the annual pension. UN ٢ - يكون مقدار معاش العجز مساويا للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع لعضو المحكمة المعني، لو كان، في وقت ترك المنصب، قد أكمل النهوض بولايته الانتخابية، بشرط ألا يقل معاش العجز عن نصف المعاش السنوي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more