"the annual programme of work" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل السنوي
        
    • لبرنامج العمل السنوي
        
    • لبرنامج عمله السنوي
        
    • برنامج عمله السنوي
        
    the annual programme of work and all audit reports are copied to the external auditors of the United Nations. UN وتقدم نسخ من برنامج العمل السنوي وجميع تقارير مراجعة الحسابات إلى مكتب مراجعي الحسابات الخارجيين التابعين لﻷمم المتحدة.
    In countries where the epidemic had become entrenched or was spreading, AIDS-prevention activities must figure prominently in the annual programme of work and the report of the resident coordinator. UN ويجب، في البلدان التي ترسخ فيها الوباء أو يتزايد انتشاره، أن تحتل أنشطة الوقاية من اﻹيدز مكانة بارزة في برنامج العمل السنوي للمنسق المقيم وفي تقريره.
    The management assessments are internal tools, which continue to be used as an input in the preparation of the annual programme of work. UN وتعد تقييمات الإدارة بمثابة أدوات داخلية، ما زالت تستخدم كمُدخل في إعداد برنامج العمل السنوي.
    In its thirteenth programme of work the Committee decided to align the dates of its annual review and the annual programme of work. UN وقررت اللجنة، في برنامج عملها الثالث عشر، مواءمة مواعيد إنجاز استعراضها السنوي مع برنامج العمل السنوي.
    According to the annual programme of work of the Council, the election of these seven members will be conducted during the thirteenth session. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيجرى انتخاب هؤلاء الأعضاء السبعة أثناء الدورة الثالثة عشرة.
    The Council decided to continue consideration of this question in conformity with the annual programme of work of the Council. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    The strategy will be put into effect through selected activities set out in the annual programme of work and its consolidated budget. UN وستُنفَّذ الاستراتيجية بأنشطة مختارة ترد في برنامج العمل السنوي وفي الميزانية الموحّدة لهذا البرنامج.
    Every year the Secretariat should assess what the Chairperson's obligations were in light of the annual programme of work and submit a request for the necessary funds. UN فمن واجب اﻷمانة العامة أن تقيم كل عام واجبات الرئيسة على ضوء برنامج العمل السنوي وأن تطلب اﻷموال اللازمة.
    Since becoming a member of the Conference on Disarmament my delegation has always sought to display the highest possible degree of flexibility in our approach to the annual programme of work of the Conference. UN وقد حرص وفد بلدي على الدوام مذ بات عضواً في مؤتمر نزع السلاح على إبداء أكبر قدر ممكن من المرونة في نهجناً إزاء برنامج العمل السنوي للمؤتمر.
    The Committee recommends that these issues be included in the annual programme of work of the Council under the overarching theme of promoting the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, including through its new integration segment. UN وتوصي اللجنة بأن تُدرَج هذه المسائل في برنامج العمل السنوي للمجلس في إطار المواضيع الشاملة لتشجيع التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال الجزء الجديد من دورة المجلس المتعلق بالتكامل.
    From 2010 to 2012, 66 per cent of the projects included in the annual programme of work emanated from external proposals. UN وفي الفترة من عام 2010 إلى عام 2012، بلغت نسبة المشاريع المدرجة في برنامج العمل السنوي المستمدة من اقتراحات خارجية 66 في المائة.
    8. the annual programme of work for the sixth year of the Human Rights Council shall be adopted during the organizational session for the sixth year of the Council. UN 8- وسيعتمد برنامج العمل السنوي لسنة المجلس السادسة خلال الدورة التنظيمية لسنة المجلس السادسة.
    The improvements in education financing have enabled the education sector to scale up implementation of its national education sector plan through the annual programme of work that is drawn from the education sector implementation plan. UN مكّنت التحسينات التي طرأت على تمويل قطاع التعليم هذا القطاع من تعزيز تنفيذ خطته الوطنية لقطاع التعليم من خلال برنامج العمل السنوي المستمد من خطة التنفيذ في قطاع التعليم.
    The Council shall hold an open-ended organizational meeting at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues. UN يعقد المجلس جلسة تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترته السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغيره من المسائل الإجرائية.
    8. the annual programme of work for the Council's second year will be considered at the sixth session. UN 8- سينُظر خلال الدورة السادسة في برنامج العمل السنوي للمجلس في سنته الثانية.
    8. the annual programme of work for the second year of the Council will be considered at its resumed sixth session. UN 8- سيُنظر خلال الدورة السادسة المستأنفة في برنامج العمل السنوي للسنة الثانية للمجلس.
    12. the annual programme of work for the third year of the Council shall be adopted during the organizational session for the third year of the Council. UN 12- وسيعتمد برنامج العمل السنوي للسنة الثالثة للمجلس في الاجتماع التنظيمي للسنة الثالثة للمجلس.
    Open-ended organizational meetings at the beginning of each Council year to consider the agenda, set the annual programme of work and other procedural issues UN :: جلسات تنظيمية مفتوحة العضوية في بداية فترة المجلس السنوية للنظر في جدول الأعمال ووضع برنامج العمل السنوي وغير ذلك من المسائل الإجرائية
    The Unit would delineate the issues that deserve its scrutiny, not only in the immediate future but also in the medium-term, and adoption of the annual programme of work would naturally derive from the framework. UN وسوف تحدد الوحدة المسائل التي تستحق تدقيقها لا في المستقبل القريب فحسب ولكن أيضا في المدى المتوسط، واعتماد برنامج العمل السنوي سيستند بطبيعة الحال إلى إطار العمل.
    In accordance with the annual programme of work of the Council, elections of the seven members will be held by the Council at its thirteenth session. UN ووفقاً لبرنامج العمل السنوي للمجلس، سيقوم المجلس بانتخاب الأعضاء السبعة في دورته الثالثة عشرة.
    The Council decided to continue consideration of this question in conformity with the annual programme of work of the Council. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    To achieve that aim, the annual programme of work of the Council should be more streamlined and responsive, and its agenda should be efficient and balanced. UN ولكي يحقق المجلس ذلك الهدف، ينبغي زيادة تبسيط برنامج عمله السنوي وتحسين قدرته على الإستجابة، كما ينبغي أن يتسم جدول أعماله بالفعالية والتوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more