"the annual progress reports" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المرحلية السنوية
        
    Those evaluations will be available to UNDP management in the preparation of the annual progress reports on the strategic plan. UN وستتاح تلك التقييمات لإدارة البرنامج الإنمائي عند إعداد التقارير المرحلية السنوية عن الخطة الاستراتيجية.
    the annual progress reports will also provide information on future workplans and likely resource availabilities. UN وسوف توفر التقارير المرحلية السنوية أيضا معلومات عن خطط العمل في المستقبل والتوفر المحتمل للموارد.
    All these evaluations will be available to UNDP management in the preparation of the annual progress reports on the strategic plan. UN وستُتاح كل هذه التقييمات لإدارة البرنامج الإنمائي عند إعداد التقارير المرحلية السنوية بشأن الخطة الاستراتيجية.
    All these evaluations will be available to UNDP management in the preparation of the annual progress reports on the strategic plan. UN وستتاح كل هذه التقييمات لإدارة البرنامج الإنمائي عند إعداد التقارير المرحلية السنوية عن الخطة الاستراتيجية.
    In the absence of the annual progress reports, the required framework for assessing the status of the projects relative to the expenditures was lacking. UN وأدى غياب التقارير المرحلية السنوية إلى عدم توافر الإطار اللازم لتقييم وضع المشاريع بالنسبة للنفقات.
    In the absence of the annual progress reports, the required framework for assessing the status of the projects relative to the expenditures was lacking. UN وأدى غياب التقارير المرحلية السنوية إلى عدم توافر الإطار اللازم لتقييم وضع المشاريع بالنسبة للنفقات.
    The programme manager puts continued focus on the pace of implementation of projects through detailed implementation plans in the project documents and by asking for detailed work plans in the annual progress reports. UN لا ينقطع تركيز مدير البرنامج على سرعة تنفيذ المشاريع، من خلال إدراج خطط تفصيلية للتنفيذ في وثائق المشروع وطلب تقديم خطط عمل تفصيلية في التقارير المرحلية السنوية.
    That arose from retirements or decisions by companies to cease paying for participation, a greater focus on ensuring the inclusion of experts from Parties operating under Article 5, and a greater reliance on the Panel's response to questions rather than on the annual progress reports. UN وقد نشأ ذلك عن عمليات التقاعد أو المقررات التي اتخذتها الشركات بالتوقف عن تقديم مدفوعات للمشاركة، وزيادة التركيز على ضمان إدراج خبراء من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5، وزيادة الاعتماد على ردود الفريق على الاستفسارات بدلاً من الاعتماد على التقارير المرحلية السنوية.
    In establishing the scope of the general control review of IMIS, the Board considered previous reviews conducted by the Board and the existing IMIS policies and procedures, including the annual progress reports submitted by the Secretary-General to the General Assembly. UN وقد نظر المجلس عند تحديد نطاق استعراض الرقابة العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، في الاستعراضات السابقة التي أجراها المجلس، والسياسات والإجراءات الحالية للنظام بما في ذلك التقارير المرحلية السنوية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    CPF members refer to the annual progress reports that they provide through the CPF Framework and to their work on streamlining forest-related reporting. UN ويشير أعضاء الشراكة إلى التقارير المرحلية السنوية التي يقدمونها عن طريق إطار عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات وإلى عملهم فيما يتعلق بتبسيط التقارير ذات الصلة بالغابات.
    " 5. Reiterates the need to submit the annual progress reports on the implementation of the Programme of Action in a way that is more analytical and indicates the progress achieved preferably through, inter alia, a matrix of achievement. " UN " 5 - يكرر أيضا التأكيد على ضرورة تقديم التقارير المرحلية السنوية عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تجعلها تحليلية بدرجة أكبر مع بيان التقدم المحرز الذي يفضل أن يكون من خلال مجموعة عناصر الإنجاز " .
    The report points out that it is the Committee’s substantive periodic reports to the General Assembly rather than the annual progress reports that have reviewed these changing levels of dose. UN وأشار التقرير إلى أن التقارير الدورية اﻷساسية المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة وليست التقارير المرحلية السنوية - هي التي استعرضت مستويات الجرعات المتغيرة هذه.
    In paragraph 33 of its decision 91/32, the Governing Council requested that information on the status of financial provisions for the new support cost arrangements be included in the annual progress reports on this subject. UN ٣ - طلب مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣٣ من مقرره ٩١/٣٢ أن يدرج في التقارير المرحلية السنوية عن هذا الموضوع معلومات عن حالة الاعتمادات المالية لترتيبات تكاليف الدعم الجديدة.
    In some of the projects examined there were good examples in the annual progress reports of a clear linkage to the project's objectives, the activities and tasks, and the achievements against the objectives. UN ٨١ - في بعض المشاريع التي تمت دراستها أمثلة جيدة في التقارير المرحلية السنوية عن وجود ربط واضح بأهداف المشروع، واﻷنشطة والمهام، والانجازات بالمقارنة مع اﻷهداف.
    18. Reaffirms paragraphs 19 to 23 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 18 - تؤكد من جديد الفقرات 19 إلى 23 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    18. Reaffirms paragraphs 19 to 23 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 18 - تؤكد من جديد الفقرات من 19 إلى 23 من قرارها 62/87 وتطلب إلى الأمين العام أن يستمر في الإبلاغ عن تطبيق الفقرات المذكورة في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    13. Reaffirms paragraphs 12 to 21 of section I of its resolution 63/270, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 13 - تعيد تأكيد الفقرات من 12 إلى 21 من الجزء الأول من قرارها 63/270، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    18. Reaffirms paragraphs 19 to 23 of its resolution 62/87, and requests the Secretary-General to continue to report on their implementation in the annual progress reports on the capital master plan; UN 18 - تؤكد من جديد الفقرات 19 إلى 23 من قرارها 62/87، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن تنفيذها في التقارير المرحلية السنوية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    " 5. Reiterates the need to submit the annual progress reports on the implementation of the Programme of Action in a way that is more analytical and indicates the progress achieved preferably through, inter alia, a matrix of achievement. " UN " 5 - يكرر أيضا التأكيد على ضرورة تقديم التقارير المرحلية السنوية عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تجعلها تحليلية بدرجة أكبر مع بيان التقدم المحرز الذي يفضل أن يكون من خلال مجموعة عناصر الإنجاز " .
    The Board notes that the projected benefits outlined in the annual progress reports on the Umoja project do not include any benefits accruing from the redesign of service delivery models, for example through the consolidation of select administrative functions in shared service centres, which would eliminate duplicative overheads. UN ويلاحظ المجلس أن الفوائد المتوقعة المبينة في التقارير المرحلية السنوية عن المشروع لا تتضمن أي فوائد مترتبة عن إعادة تصميم نماذج تقديم الخدمات، مثلا عن طريق توحيد مهام إدارية مختارة في مراكز الخدمات المشتركة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more