"the annual report of the conference on" - Translation from English to Arabic

    • التقرير السنوي لمؤتمر نزع
        
    We will devote part of these four weeks to consideration of the annual report of the Conference on Disarmament to the General Assembly. UN وسنخصص جزءاً من هذه الأسابيع الأربعة للنظر في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة.
    As it examines the implementation of its own recommendations and decisions in the framework of its consideration of the annual report of the Conference on Disarmament, the General Assembly has repeatedly expressed its interest in the expansion of the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament. UN والجمعية العامة، إذ تدرس تنفيذ توصيات وقرارات في إطار نظرهـــا في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، أعربت مرارا عن اهتمامها بتوسيع المحفل التفاوضي المتعــدد اﻷطـــراف الوحيد في ميدان نزع السلاح.
    Welcoming the fact that the annual report of the Conference on Disarmament reflects the intention of the Conference to reinstate its own procedures providing for periodic review of its composition, UN وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه،
    In this final plenary meeting of this session, we have to deal with the last item on our agenda, which is the adoption of the annual report of the Conference on Disarmament on the 2012 session to the General Assembly of the United Nations. UN وفي هذه الجلسة العامة الختامية لهذه الدورة، يجب أن نتناول البند الأخير من جدول أعمالنا، وهو اعتماد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بشأن دورة عام 2012 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    We really appreciate your diligent work in presiding over the work of the Conference and in making the compromise which finally enabled all delegations to go along with this report as the annual report of the Conference on Disarmament. UN ونحن نقدر بالفعل العمل الدؤوب الذي أنجزتموه أثناء ترأسكم أعمال المؤتمر والتوصل إلى حلول توفيقية مكنت جميع الوفود في نهاية المطاف من الموافقة على هذا التقرير بوصفه التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح.
    Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.543, is adopted? UN هل يمكن لي أن أفترض أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح اعتمد برمته بصيغته الواردة في الوثيقة CD/WP.543؟
    We believe that the favourable trends should be further reinforced by the adoption by the General Assembly of a substantive resolution on the annual report of the Conference on Disarmament. UN ونحن على ثقة بأن الاتجاهات المواتية سيعززها أكثر اعتماد الجمعية العامة لقرار موضوعي بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح.
    Madam President, you have successfully completed the difficult task of finalizing the drafting of the annual report of the Conference on Disarmament, which will be submitted to the United Nations General Assembly in New York as it is every year. UN سيدتي الرئيسة، لقد أتممتم بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في وضع الصيغة النهائية لمشروع التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، الذي سيعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك كما هو الشأن كل سنة.
    As follows from the annual report of the Conference on Disarmament to the General Assembly, the question of a non-discriminatory and universally applicable convention to ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices has, regrettably, failed again to be addressed by the Conference on Disarmament. UN فكما يتضح من التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة فإن مؤتمر نزع السلاح لــم يتمكن لﻷسف مرة أخرى من تناول مسألة إبرام اتفاقية غير تمييزيــة ومنطقيـــة عالميا لحظـــر إنتـاج المواد الانشطارية التي تستعمل في صناعة اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    Welcoming the fact that the annual report of the Conference on Disarmament reflects the intention of the Conference to reinstate its own procedures providing for periodic review of its composition, UN وإذ ترحب بكون التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح يعكس اعتزام المؤتمر أن يعيد اﻷخذ بإجراءاته هو التي تنص على الاستعراض الدوري لتكوينه،
    May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.546/Rev.1, is adopted? I see no objections. UN هل يمكنني أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في مجمله قد اعتُمد كما ورد في الوثيقة CD/WP.546/Rev.1؟ لا أرى من اعتراض.
    In conclusion, Mr. President, the Chinese delegation would like to convey its appreciation for your continued efforts to find a good solution to the problem of the work programme and for your guidance in preparing the annual report of the Conference on Disarmament and the draft General Assembly resolution. UN وفي الختام بود الوفد الصيني أن ينقل إليكم، سيدي الرئيس، تقديره لما تبذلونه من جهود دؤوبة لإيجاد حل جيد لمشكلة برنامج العمل، ولتوجيهكم في إعداد التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح ومشروع قرار الجمعية العامة.
    May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.527, as revised by CD/WP.528, is adopted? UN فهل أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في مجمله، وكما ورد في الوثيقة CD/WP.527، وكما جرى تنقيحه في الوثيقة CD/WP.528 قد اعتمد؟
    " 11. Requests the Secretary-General to transmit to the Disarmament Commission the annual report of the Conference on Disarmament,6 together with all the official records of the fifty-first session of the General Assembly relating to disarmament matters, and to render all assistance that the Commission may require for implementing the present resolution; UN " ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح، مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية لدورة الجمعية العامة الحادية والخمسين فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من المساعدة لتنفيذ هذا القرار؛
    The Secretary-General is requested to transmit to the Disarmament Commission the annual report of the Conference on Disarmament along with all official reports of the sixty-fifth session of the General Assembly relating to disarmament matters, and to render all assistance that the Commission may require for implementing the resolution. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام إحالة التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح إلى هيئة نزع السلاح مع جميع التقارير الرسمية للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلقة بمسائل نزع السلاح، وتقديم كل مساعدة قد تحتاجها الهيئة لتنفيذ القرار.
    As the annual report of the Conference on Disarmament has noted, there are 25 States which have formally petitioned for full membership since 1982, and there are more States which have requested the status of observer in this and previous sessions. UN وكما أشير إليه في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح هناك 25 دولة من الدول التي قدمت طلبات رسمية للحصول على العضوية الكاملة منذ عام 1982 وهناك المزيد من الدول التي طلبت الحصول على مركز مراقب في هذه الدورة والدورات التي سبقتها.
    Secondly, the annual report of the Conference on Disarmament to the General Assembly (A/60/27) once again reflects the paralysis to which I referred. UN ثانيا، إن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة (A/60/27) يعبر مرة أخرى عن العجز الذي أشرت إليه.
    May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.539, and with the amendments introduced by document CD/WP.539/Amend.1, is adopted? UN فهل لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح بكامله، بالصيغة التي ورد بها في الوثيقة CD/WP.539، وبالتعديلات التي أدخلت عليه في الوثيقة CD/WP.539/Amend.1، قد اعتُمد؟
    May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.535, as amended by document CD/WP.536 and as orally revised in paragraph 38, is adopted? UN فهل يمكن لي أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح برمته وكما هو وارد في الوثيقة CD/WP.535، وكما هو معدل بالوثيقة CD/WP.536 ومنقح شفوياً في فقرته 38 قد اعتمد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more